天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
何洪利满意地点了点头说:“你们两个人都是一句葡萄牙语不会说的。
而我呢?我说葡萄牙语跟说中国话一样流利。
没有我,你们两个人在巴西怎么工作?怎么做生意?”
贾勇点了点头,没有说话。
何洪利说:“我不是来给你和老段当翻译的。
我给大领导做过翻译,要我给你们俩做翻译,你们不够格。
我来华艺国贸公司就不是冲着当翻译来的。
要当翻译,我就不来华艺国贸公司了。”
贾勇懵懂地点了点头,表示他明白何洪利的意思。
可他还是不知道该怎么接何洪利的话。
何洪利自己接着说:“你们可以雇翻译。
雇那些按小时收费的翻译。
在巴西也有华人可以做翻译。
“咱们且不说,在巴西雇一个中葡翻译的成本有多高,公司能不能承受得起。
咱们就说翻译的水平。
一个好翻译能够把事情往成的方向翻译,一个一般的翻译可能把本来应该能成的事谈崩了。
“你不能指望一个台湾出生的人,或者一个在巴西长大的华人,能够准确地理解你们的意思。
成长环境的差异,文化的差异,你说的中文,他们都不一定能完全理解。
“你们从国内找葡语翻译,就那么有数的几个人,你们找不出这个圈子。
翻译这个工作太重要了。
这个工作需要高度的技巧,快速的反应能力。
“那个姓段的有项目,但那是夏大姐的项目,夏大姐要是不会葡萄牙语,不认识国会议员,这个项目能落到那个姓段的手里吗?夏大姐都是已经退休的人了。
她不可能跟着你们参与高强度的商务谈判。
她没有那个精力,也没有那个体力。
她到了这个岁数,还想多活几年,不会跟你们掺和事情,做生意了。”
贾勇看着说得情绪有些亢奋的何洪利,应承着说:“您说的都对。
您不仅会讲葡萄牙语,更重要的是,您有在葡萄牙工作生活的经历,了解葡语国家的文化。”
何洪利很痛快地敲了一下桌子说:“对喽,你这个理解就靠那么一点谱了。”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!