梧桐文学

第一百一十五章 恶意解读要的就是这个(第2页)

天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net

李部开始好奇欧美两大搅屎棍的反应了。

上次的反应就很精彩,李部想想就想笑。

“果然学习永无止境。”

李部感叹了一句。

林白的手段还有很多地方值得他们去学习,还有一些布局的思路也是。

就这样华夏外宣部整体成员都处于积极学习的状态中。

林白的【看世界】小课堂也正式开课了。

于此同时。

外网在【睁开眼看世界】发了新帖子之后直接炸了。

不少欧美人本就对华夏语言一知半解,所以在翻译林白的那句话的时候就很奇怪。

一时之间直都不能明确的解读出来这句华夏语是什么意思。

网上直接掀起了解读‘取之于民用之于民’这句话的浪潮。

【鹰酱:这句话的意思就是‘拿了我的要用在我身上’。

【约翰牛:应该是‘拿了我东西的人要被我杀掉。

’】

【高卢鸡:‘我杀了人,会将这个死人用于浇灌其他人。

’】

【汉斯猫:‘拿了什么东西就要还回来什么东西。

’】

【袋鼠:‘从人身上拿走的,要用在人的身上。

’】

【......】

还有人陆陆续续的加入这一场解读当中。

这些人解读出来的意思简直千奇百怪,很难让人想象有一部分是人想出来的。

有些说法毕竟没有十年脑血栓是想不出来的。

欧美人的各种解读直接震惊了吃瓜的众网友。

在继上次鲍勃事件后,欧美人的智商再次被质疑。

【万佛国:不是,就一句话这么多意思?】

【菲猴国:啊?不是,他们乱翻译?】

【北棒国:不是直接翻译过来就行啊,何必再这样呢?】

【兔子:我严重怀疑他们的耳朵中间夹的是回族禁忌。

【白象:不是欧美人这么奇葩的吗?】

【兔子:别动,我在烧烤....】

【越猴国:这是华夏人伪装的吧,欧美人怎么会这样说?】

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

忍界传说,木叶签到五年娱乐大忽悠联盟之彼岸拳皇里的DNF分解大师重生之我是我二大爷顾小小薄九宸惊悚乐园我真的不想谈恋爱[综英美]改造基地建设中好友死亡:我修为又提升了仙门万年:开局获得大道法我已不做大佬好多年秦时明月之侠道墨问无限地球卫士天家小农女又谜又飒大唐黑脸神我不想变成奥特曼呀福气农女有空间七十年代之军嫂来自古代穿成年代文男主前妻神话原生种重生之王爷的邪妃当凶兽成为首富千金我的重返人生病弱将军的团宠田妻飒爆了