梧桐文学

第66章 淋了雨的猫(第4页)

天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net

她说∶"您知道吗,我本来就是因为阴影纪的神秘,还有那种未知的探索感,才想到要学习阴影纪相关的历史。

现在,阴影纪的神明就像是…"

她琢磨了一会儿,仿佛她的康斯特语言又不怎么灵光了。

最后,她说∶"神秘中的神秘。

"

西列斯因为凯洛格这样的说法而不禁莞尔。

他再一次向凯洛格道谢,并且希望她的论文一切顺利。

之后,他说∶"还记得那本游记吗?那位来自堪萨斯公国的探险者。

"

"我记得。

"凯洛格说。

"翻译已经完成了,很快就会出版了。

"西列斯说,"伊曼纽尔先生十分负责。

"

他说这话的时候,,心中有些叹息。

但是他不想让凯洛格牵扯进伊曼纽尔与阿方索的过去之中,那已经牵涉到许许多多人的死亡。

凯洛格惊喜地感叹了一声,然后说∶"那真好。

教授,游记里的藏宝图也会被出版吗?"

又一次听见凯洛格提及游记中的藏宝图,西列斯突然感到一些奇怪。

他想,凯洛格说的藏宝图究竟是什么?

他问∶"我听闻伊曼纽尔说,其中有提到无烟之地的一个秘闻。

这部分内容并不会出版。

但是……藏宝图?凯洛格,你说的藏宝图是什么?"

凯洛格的表情看起来有些迷惑,隔了片刻,她说∶"之前我看到那本游记的时候,上面有几行字,提到作者听闻了一个藏宝图的下落,然后去找……就是这样。

"那个地点写得很明白,所以我以为.…."

西列斯微怔,随后问∶"那个藏宝图,游记中有说具体是什么宝藏吗?"

凯洛格想了一会儿,然后低声说∶"什么……什么城市?我忘记了,教授,我很抱歉。

西列斯摇了摇头,说∶"不,这没什么。

"

他想,他似乎明白伊曼纽尔和阿方索的去向了。

在游记的翻译稿中,他并没有读到凯洛格所说的这些内容,那必定是被伊曼纽尔在翻译的时候删除了。

也就是说,伊曼纽尔认为这幅藏宝图,就指向了"不存在的城市"。

他们一定会去往那个地方。

当然,游记主人弗雷德曼最后出现的星之尘矿脉附近,也会是他们的目标地点。

他们应当会双管齐下,将两个地点相互验证。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

救世等于死一死快穿之病娇反派甜又撩团宠女鹅是偏执大佬的白月光神奇宝贝之医武沙雕魂师的万界之旅夫人别嫁了,主帅他不孕不育啊姜丝阿伽雷斯不可名状的日记簿我在日本当剑豪我在足坛疯狂刷钱史上第一密探神医嫡女:皇叔别乱来现在我想做个好人电竞大神又掉马了从苇名城走出的无双剑圣无瞳桑吉和表姐同居的日子福猪小团子五岁啦[七零]低维游戏我真的没有偷那个蓝BUFF啊娘娘她独得帝心悠闲修道人生反派穿成Omega以后他A爆了.大唐如意郎宅在随身世界快穿:反派终于黑化了