梧桐文学

补记03(第18页)

天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net

[150][赫曼·诺斯纳格(1841~1905),内科学教授。

[151][让·马丁·沙可(1825~1893),巴黎神经病理学教授。

他逝世时弗洛伊德写了一篇很长的纪念文章。

[152][数量为600弗罗林,当时价值不到50英镑或250美元。

弗洛伊德关于去巴黎和柏林访问的正式申请报告现已找到了。

[153]原文系法语,意思是说我口语很差(运动性失语症),但翻译能力尚可,并未患感觉性失语症。

感觉性失语症这里指不能辨认或感知,理解书面语言的含义。

——中译者

[155][弗洛伊德在他译的沙可著作中有一个注释,意思是这句话是专门向他说的。

[156][约7年以后,弗洛伊德在法国发表了这一课题的论文。

[157][马克斯·卡索维茨(1842~1913),维也纳儿科专家。

[158][阿道夫·巴金斯基(1843~1918),是一份儿科医学杂志的编辑。

弗洛伊德曾把自己关于神经病学的论文摘要投送给此刊物。

[159][这一细节在琼斯所著《弗洛伊德传记》(1953)的第6章中有详细叙述。

[160][列奥波尔德·克尼斯坦(1850~1924),眼科学教授,是弗洛伊德终生的朋友。

[161][在1924年版本中,这里是“我当时的疏忽”

1935年改成“研究的中断”

1948年版本则未作这种改动。

[162][弗洛伊德和梅纳特的关系,在《释梦》(1900)中有所论述。

见标准版,第5卷,第437~438页。

[163][这里肯定是弄错了,因为弗洛伊德翻译的第一本伯恩海姆的著作是他去南锡以前出版的,第二本才是1892年出版的。

[164][这部百科全书是维拉莱特(Villaret)的《袖珍词典》,弗洛伊德为之撰写的文章都没有署名,很难断定作者。

[165][布洛伊尔(1842~1925)。

就在这部自传刚刚出版不久,布洛伊尔去世了。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

电影世界交换师七年顾初如北沧元图没人告诉我这不是游戏疯批美人带崽征服娱乐圈我做噩梦能变强外室之妻恰逢雨连天万界大表哥英雄无敌之佣兵术修大巫团宠格格是食修紫藤花游记我靠脸在无限流世界装小可怜娘娘她独得帝心木叶:从解开笼中鸟开始!快穿之反派也是有骨气的邪王火妃:殿下等着瞧七零之彪悍娘亲斗罗大陆之星罗大帝病弱权臣被悍妻喊去种田快穿三界之我的宠物是阎罗大佬星际之真千金在种田我一个NPC能有什么坏心思荣光[电竞]