梧桐文学

论释梦的理论与实践(第13页)

天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net

或“ausreissen”

(字面意为“打下一枝”

或“拉出一枝”

)是意思不明确的德文,相当于英文“totossoneselfoff”

(轻易地处理自己)。

弗洛伊德在《掩蔽性记忆》(1899a)的结尾处注意到了这一象征。

又见下文第388页以下]。

[85]长期以来,树枝被用做男性**的象征;此处恰巧指明了她的姓氏。

[86]这和下面的话都与避孕有关。

[87][本段为1925年所加。

]——1911年作为(对前一段的)脚注加入。

作为梦的象征的第三个例子,我在后面又提到一个类似的“自传”

梦(第364页)。

兰克(1910)详细记录了一个“自传”

梦例,斯泰克尔(1909,第486页)亦有一例,但需“反读”

而成。

——[弗洛伊德在《精神分析运动史》(1914d)的结尾处提到“自传”

梦]

[89][本节内容,除两个段落(第393页以下)外,在本书第1版中没有出现。

如编者导言(xiii)所指明,大部分材料系1909年版和1910年版所加。

但在这两个版本中,这些材料放在第五章“典型梦例’一节(即该章第四节)。

本节是在1914年版中首次形成的,材料一部分来源于先前为第五章增写的内容,另一部分为1914年版所新增。

其余材料均为随后各版所加。

鉴于这种复杂情况,本节各段落后都用方括弧标出年代。

由此可见,本节表明1909年和1911年的材料,起初放在第五章,到1914年版才形成现行结构。

[90][弗洛伊德在别处(1913a)指出,正如早发性痴呆有助于对象征的解释,强迫性神经症却使象征解释更加困难。

[91][1911年注]参见布洛伊尔[1910]及其苏黎世学生米德[1908]、阿伯拉罕[1909]等人有关象征的论著,以及他们提到的非医学界人士(如格林保尔等)的著作。

[1914年增注]对此提得最多的是兰克和萨克斯(1913,第一章)。

[1925年增注]进一步参见琼斯(1916)。

[92][1925年增注]这种观点应能从汉斯·斯珀伯博士(1912)提出的理论中得到强有力的支持。

他认为,古代一切用以指性事的原始语汇,后来因被用于其他与性不同的事物或活动,从而失去了性的意味。

[93][后一句为1919年所加。

——1914年脚注]例如,依费伦茨所见[见兰克,1912a,第100页],在匈牙利人对小便的梦中会呈现小船的游动,虽然匈牙利语中没有“s”

(相当于英语粗俗俚语“topumpship”

——“小便”

意)一词。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

替身越来越可爱怎么办诸天最强女主如珠似宝我继承了古老神秘组织当我不死之后七十年代之军嫂来自古代重生八零暴发户式恋爱黑莲花皇后她权倾朝野我在足坛疯狂刷钱灶神崽崽穿成娃综对照组一世独尊山村小神农都市之仙尊归来仙界网络直播间从木叶开始的大剑豪万灵主君龙耀九天团宠之蒋家小女会仙法死亡万花筒纯阳武神我的清纯大小姐少年王穿书后,我和男主死对头he了开局被骗加入向往娘娘们拼命宫斗,丑王妃摆烂上位