天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
。
[74]参见冯特(1906,第四章)、斯宾塞(1893,第一部分),以及《大不列颠百科全书》(1910~1911)中有关“物活论”
、“神话”
等词条。
[75]由泰勒摘录(1891,第1卷,第477页)。
[76][原文是“Zauberei”
和“Magie”
。
]
[77]“巫术”
和“法术”
曾被视为等义词。
1979年版的《辞海》对巫术的释义是“利用‘超自然的力量’来实现某种愿望的法术”
。
1993年版的《英汉大词典》将magic译成“魔法,法术,巫术”
,将sorcery译成“巫术,妖术,魔法”
。
然而,巫术和法术之间确实存在着细微的差异。
根据1981年版的《宗教词典》和1989年版的《辞海》,法术是以主体自身的特定动作来影响或控制客观对象的意图,而巫术则意在借外力(某种“超自然力”
)来影响或控制客体。
基于这一理解,我们将本文中的magic译作法术,将sorcery译作巫术。
——中译者
[78]如果以嘈杂的声音或以大喊大叫来吓走神灵,那么这种行为则纯属巫术;如果以控制它的名字的方式来逼迫神灵的话,那么人们是在用法术来反对神灵。
[79]《圣经》禁止用任何活物来做偶像,可能并不是要反对塑造术,而是希望使法术失去一种手段(tools),因为希伯来教痛恨法术。
参见弗雷泽(1911a,第1卷,第87页)。
[80]弗雷泽(1911a,第1卷,第251页),摘自巴切勒(Batche1or,1901,第333页)。
[81]弗雷泽(1911a,第2卷,第98页),摘自威尔肯(Wilken,1884,第958页)。
[82]在索福克勒斯(Sophocles)中的《俄狄浦斯王》一剧中,也可见到这种类似的恐惧(例如,在序幕和第一歌队中)。
[83]弗雷泽(1911a,第7卷,第120页)摘自罗思(Roth,1896,第1卷,第430页)。
[84]homoеopathy源自希腊语homoopathiе,字面意义是“感觉的相似”
。
1800年德国医生哈勒曼(sHahnemann)首次使用该词来指医学上的一种特殊治疗方法——顺势疗法。
——中译者
[85]弗雷泽(1911a,第1卷,第201页),摘自科德林顿(,1891,第310页)。
[86]“agic”
又译交感法术。
——中译者
[87]参见:《哈姆莱特》第三幕第三场。
国王:我的言语高高飞起,我的思想滞留地下;没有思想的言语永远不会上升天界(译文选自朱生豪译本——中译者)。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!