梧桐文学

补记03(第18页)

天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net

[150][赫曼·诺斯纳格(1841~1905),内科学教授。

[151][让·马丁·沙可(1825~1893),巴黎神经病理学教授。

他逝世时弗洛伊德写了一篇很长的纪念文章。

[152][数量为600弗罗林,当时价值不到50英镑或250美元。

弗洛伊德关于去巴黎和柏林访问的正式申请报告现已找到了。

[153]原文系法语,意思是说我口语很差(运动性失语症),但翻译能力尚可,并未患感觉性失语症。

感觉性失语症这里指不能辨认或感知,理解书面语言的含义。

——中译者

[155][弗洛伊德在他译的沙可著作中有一个注释,意思是这句话是专门向他说的。

[156][约7年以后,弗洛伊德在法国发表了这一课题的论文。

[157][马克斯·卡索维茨(1842~1913),维也纳儿科专家。

[158][阿道夫·巴金斯基(1843~1918),是一份儿科医学杂志的编辑。

弗洛伊德曾把自己关于神经病学的论文摘要投送给此刊物。

[159][这一细节在琼斯所著《弗洛伊德传记》(1953)的第6章中有详细叙述。

[160][列奥波尔德·克尼斯坦(1850~1924),眼科学教授,是弗洛伊德终生的朋友。

[161][在1924年版本中,这里是“我当时的疏忽”

1935年改成“研究的中断”

1948年版本则未作这种改动。

[162][弗洛伊德和梅纳特的关系,在《释梦》(1900)中有所论述。

见标准版,第5卷,第437~438页。

[163][这里肯定是弄错了,因为弗洛伊德翻译的第一本伯恩海姆的著作是他去南锡以前出版的,第二本才是1892年出版的。

[164][这部百科全书是维拉莱特(Villaret)的《袖珍词典》,弗洛伊德为之撰写的文章都没有署名,很难断定作者。

[165][布洛伊尔(1842~1925)。

就在这部自传刚刚出版不久,布洛伊尔去世了。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

木叶:从解开笼中鸟开始!农门春暖:家有小福妻乡村最强小神农我靠打脸封神[快穿]八十年代之悍妻有点闲快穿之女配突然被穿了云梦的魔性之旅我以熟练度苟到成仙漫威中的暗黑圣骑士放学后别来我办公室我与科比当队友庶道为王糙汉与娇女狂妃在上:邪王一宠到底火枪未能击穿裤袜法术即真理左苏神州雁回惩罪者:诡案迷凶男卑女尊修仙界直死无限所有人都知道我是好男人[快穿]都市超级邪医都市小保安斗罗里的藤虎一笑