梧桐文学

一资本论与王茂荫(第1页)

天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net

一、《资本论》与王茂荫

banner"

>

《资本论》第一卷第三章注八十三前半的原文是:

“DerFinanzMandarinWan-mao-inliesssichbeigeben,DemSohndesHimmelseierbreiteecktaufVerwandlungderesisReiateibleBanknotee.

&desAssigeesVomApril1854erh?ltergeh?rigdenKopfgewashen.OberauchdieobligateTrachtBambushiebeerhielt,wird.‘DasKomitee’,lautetesamschlussdesBerichts,‘hatseiaufmerksamerwogenu,dassallesinihmaufdenvorteilderkaufleuteausgehtundnichtsfurdiekroist.’”

(ArbeiterderKaiserlichRussisdtschaftzuPekingübera,AusdemRussisDr.K.AbelundF.A.Meburg.Berlin1858,Bd.I.S.47ff.)

郭沫若先生译作:

中国的财政大员王茂荫上一条陈于天子,请将官票宝钞暗渡为可兑现的钱庄钞票。

在一八五四年三月钞法核议会的奏呈中,王茂荫为此大受申饬。

然其曾受法定的笞刑与否,则无明文。

该奏议之结尾有云:“本核议员等曾将其条奏详加审核,觉其中所言专利商贾,于朝廷毫无一利。”

原文中的Reiate日本高畠素之译本第一卷九六页译作帝国纸币,陈启修译本译作大清帝国纸币,郭译作官票宝钞,都是错的。

前两个当时根本无此名词,郭译错了一半,对了一半。

因为官票和宝钞是两种东西,Reiate指宝钞而言,并非官票。

原文中的Assigee高畠素之和陈启修都译作帝国纸币委员会,郭译作钞法核议会,也都是错的,因为在有清一代,并没有这样名称的机构。

清制管理钱币的机关名钱法堂,钱法堂有两个,一由户部右侍郎兼管,一由工部右侍郎兼管。

所属的造币厂有宝泉、宝源二局,宝泉属户部,宝源属工部。

《光绪会典》卷二十四《户部·钱法堂》条记:

管理钱法侍郎,满洲一人,汉一人,掌宝泉局鼓铸之政令。

凡铜铅进于局,验而收焉。

缺者补之,铜不足色者抵以耗。

凡铸钱月定其卯,验而解于部。

附铸亦如之。

考其式法,给其工料,越岁则奏销。

卷六十二《工部·钱法堂》条记:

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

农家团宠小福宝带着暴君野疯了都市绝品医圣江湖风云第一刀我是大渣男[快穿]少年王鸿蒙至圣道全球进化:我有属性面板穿书后她与反派大佬相互娇养怪物乐园天降小郡主!夫人在线上演三从四德钢铁皇朝农门药香:拣个郎君来种田快穿之我是反派的金手指我在忍界靠经营暴富重生之萌娘军嫂神界红包群上门狂婿这真是转生眼深暗之末我真的是捡漏王盲眼王爷红玲妃扫描你的心她心动之后我失忆了探秘全球从缅甸宝藏开始大王饶命