天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
其次,惹了人眼的,就在竭力描写冲动生活而尤在性欲生活的事。
这倒也没有西洋近来的著作的色彩这么浓。
可以说:只是将从前有些顾忌的事,不很顾忌的写了出来罢了。
自然主义的小说,就惹眼的处所而言,便是先以这两样特色现于世间;叫道:自己所说的是新思想,是现代思想,说这事的自己是新人,是现代人。
这时候,这样的小说间有禁止的了。
那主意,便说是那样的消极的思想是紊乱安宁秩序的,那样的冲动生活的叙述是败坏风俗的。
恰在这时候,这地方发生了革命党的运动,便在带着椰瓢炸弹的人们里,发觉了夹着一点派希族的无政府主义者的事。
于是就在这Propaga(为这事实的枢机传道所)的一伙就缚的时候,也便将凡是和社会主义共产主义无政府主义之类有缘,以至似乎有缘的出版物,都归在社会主义书籍这一个符牒之下,当作紊乱安宁秩序的东西,给禁止了。
这时禁止的出版物中,夹着些小说。
而这其实是用了社会主义的思想做的,和自然主义的作品全不相同。
但从这时候起,却成了小说里面含有自然主义和社会主义的事。
这模样,扑灭自然主义的火既乘着扑灭社会主义的风,而同时自然主义这一边所禁止的出版物的范围,反逐渐扩大起来,已经不但是小说了,剧本也禁止,抒情诗也禁止,论文也禁止,俄国书的译本也禁止。
于是要在凡用文字写成的一切东西里,搜出自然主义和社会主义来。
一说是文人,是文艺家,便被人看着脸想:不是一个自然主义者么,不是一个社会主义者么?
文艺的世界成为疑惧的世界了。
这时候,派希族的或人便发明了“危险的洋书”
这句话。
危险的洋书媒介了自然主义,危险的洋书媒介了社会主义。
翻译的人是贩卖那照样的危险品的,创作的人是学了西洋人,制造那冒充洋货的危险品的。
紊乱那安宁秩序的思想,是危险的洋书所传的思想。
败坏风俗的思想,也是危险的洋书所传的思想。
危险的洋书渡过海来,是AngraMainyu所做的事。
杀却那读洋书的东西!
因为这主意,派希族里便学了Pogrom的样。
而沉默之塔的上面,乌鸦于是乎排了筵宴了。
新闻上也登着杀掉的人的略传,谁读了什么,谁译了什么,列举着“危险的洋书”
的书名。
我一看这个,吃了惊了。
爱看Saint–Simon(圣西蒙)一流人的书的,或者译了Marx(马克斯)的《资本论》的,便作为社会主义者论,绍介了Bakunin(巴枯宁)Kropotkin(克鲁巴金)的,便作为无政府主义者论,虽然因为看的和译的未必便遵奉那主义,所以难于立刻教人首肯,但也还不能说没有受着嫌疑的理由。
倘使译了ova(凯萨诺跋)和LouvetdeCourvay(寇韦)的书,便被说是败坏了风俗,即使那些书里面含有文明史上的价值,也还可以说未免缺一点顾忌罢。
但所谓危险的洋书者,又并不是指这类东西。
在俄罗斯文学里,何以讨厌Tolstoi(托尔斯泰)的几篇文章呢,便因为无政府党用了《我的信仰》和《我的忏悔》去作主义的宣传,所以也可以说没有错。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!