天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
观刈麦
白居易
田家少闲月,五月人倍忙。
夜来南风起,小麦覆陇黄。
妇姑荷箪食,童稚携壶浆,
相随饷田去,丁壮在南冈。
足蒸暑土气,背灼炎天光,
力尽不知热,但惜夏日长。
复有贫妇人,抱子在其旁,
右手秉遗穗,左臂悬敝筐。
听其相顾言,闻者为悲伤。
家田输税尽,拾此充饥肠。
今我何功德,曾不事农桑。
吏禄三百石,岁晏有余粮。
念此私自愧,尽日不能忘。
注释
刈(yì):割。
覆陇黄:小麦黄熟时遮盖住了田埂。
陇:同“垄”
,农田中种植作物的土埂,这里泛指麦地。
荷(hè)箪(dān)食:荷,背负,肩担;箪食,装在竹篮里的饭食。
饷(xiǎng)田:给在田里劳动的人送饭。
秉:拿着。
石:古代容量单位,十斗为一石。
岁晏:年底。
译文
种田的人家少有空闲的月份,一到五月间就加倍繁忙。
夜间刮起了南风,那些小麦覆盖田垄已经成熟变黄。
农妇们挑着扁担竹篮装食物,孩子们带着水壶装满汤。
女人与小孩一同来到田间送饭送水,男人们劳作在南山冈。
双脚被土地的热气蒸烤着,背脊被炙热的阳光灼烧。
用尽力气劳作仿佛不知道暑气炎热,只想珍惜夏天这长长的白昼。
我又看见一位贫苦的妇人,抱着孩子等在收麦人的一旁。
她右手拿着人家不要的麦穗,左臂上挂着一个破烂的竹筐。
听到她跟别人说话的内容,真让听闻的人都为她悲伤。
她说家里的田为了缴纳赋税都卖光了,靠捡麦穗充饥填肚子。
如今的我有什么功德,一直不用从事农耕与蚕桑。
我当官一年的俸禄有三百石粮食,即便年底也有余粮。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!