天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
仙人垂两足,桂树何团团。
白兔捣药成,问言与谁餐?
蟾蜍蚀圆影,大明夜已残。
羿昔落九乌,天人清且安。
阴精此沦惑,去去不足观。
忧来其如何?凄怆摧心肝。
注释
青云:一作“白云”
。
瑶台:神话传说中神仙住的地方。
仙人:指仙人望舒,传说中为月亮驾车的女神,借指月亮。
蟾蜍:传说月亮上有三条腿的蟾蜍,古代诗词中常常用蟾蜍指代月亮。
圆影:指圆月。
羿:后羿,神话传说中射下九个太阳的神箭手。
阴精:月亮的别称。
沦惑:沉沦迷惑。
译文
小时候不知道月亮是什么,我就叫它白玉做的盘子。
又怀疑是神仙的瑶台镜子,悬浮在青云之上。
月亮上的仙人垂着两只脚,月亮上的桂树圆圆一团。
白兔在捣仙药,做出来的仙药是给谁吃的呢?
蟾蜍啃食圆圆的明月,皎洁的月儿因此晦暗不明。
后羿曾经射下九个太阳,天界与人间才能清净平安。
如今月亮受到浊气侵蚀已经迷惑不清,离去吧,已没什么好看的了。
心中忧愁又如何?凄凉悲怆摧残我的心肝。
故事
李白有个梦想,那就是为报效大唐而做官。
然而朝廷上下都觉得,做你的诗仙不好吗?你潇洒不羁的个性不适合跨界当官啊……
这首诗写于安史之乱即将发生前。
唐玄宗宠幸杨贵妃,爱屋及乌,让杨贵妃的堂兄杨国忠把持朝政,搞得内忧外患,大厦将倾。
李白看到曾经向往的朝廷已变得浑浊黑暗,终于心灰意冷,下决心远离是非之地,图个清净快活。
本是神仙风骨,何必染这尘世间的功名利禄。
不如归去!
李凭箜篌引
李贺
吴丝蜀桐张高秋,空山凝云颓不流。
江娥啼竹素女愁,李凭中国弹箜篌。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!