梧桐文学

第三章 四大翻译(第4页)

天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net

(三)《大般泥洹经》二卷吴支谦译

(四)《方等般泥洹经》二卷西晋竺法护译

《经录》有《哀泣经》二卷,此盖以《方等泥洹》之初品(即《哀泣品》)为名者;其与《方等泥洹》稍异者,《哀泣经》少后三品,故不得谓之异译。

(五)《佛般泥洹经》二卷西晋白法祖译

(六)《大般泥洹经》六卷东晋法显、佛陀跋陀罗共译

(七)《大般涅槃经》三卷东晋法显译

《大般涅槃经》是否法显所译?不无可疑。

盖法显前所译之《大般泥洹经》,为大乘经;而此译为小乘经;且同一原语,前曰泥洹,后曰涅槃,不应歧出至此。

《出三藏记》暨《历代三宝记》,载法显所译有《方等泥洹经》二卷,而《出三藏记》复日今阙。

若此说信然,则法显当别有《方等泥洹经》在。

既冠以方等字样,当然属于大乘经。

而译《大般涅槃经》者,不知何人矣。

(八)《般泥洹经》二卷失译

(九)《佛遗教经》一卷姚秦鸠摩罗什译

此经流传颇广,细案之亦属小乘《涅槃经》一种异译。

(十)《大般涅槃经》四十卷北凉昙无谶译

即大乘《涅槃经》之最完全者,所谓《北本涅槃经》是也;今改为《南本涅槃经》(三十六卷),此二本今存。

(十一)《般泥洹经》二十卷刘宋智猛译

(十二)《般泥洹经》一卷失译

《出三藏记》载刘宋求那跋陀译。

《开元录》谓:“上下文句,非是跋陀所翻,似是谦护等所译。”

《历代三宝记》谓与竺法护所译《方等泥洹经》,大同小异。

(十三)《四童子三昧经》三卷隋阇那崛多译

与竺法护所译《方等泥洹经》同本异译。

(十四)《大般涅槃经后分》二卷唐若那跋陀罗、会宁共译

(十五)《大悲经》五卷高齐那连提耶舍、法智共译

此外《经录》中尚有存其目者,因疑而阙焉。

上列各经中四、六、十、十三、十四、十五,六种,属大乘部;五、七、八、九,四种,属小乘部。

此十种今存。

余五种散佚。

第十三种以下,所述甚新,不属于译经之初期。

昙无谶所译《大般涅槃经》,南本北本并存。

合计可得十一种。

实则二本同为一物。

所散佚之五种,第一种之《胡般泥洹经》不明;《经录》谓与第二种《大般涅槃经》同本,或以为别是一本。

《历代三宝记》注谓第二种为初出。

乃于支娄迦谶之下,列《梵般泥洹经》名。

盖支娄迦谶仅译大乘经典,恐与第二种同为《大乘涅槃经》。

以昙无谶所译之大本言之,则第二种为略其前数品而译之者。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

渣爹的逆袭人生云梦的魔性之旅忍界传说,木叶签到五年没金手指照样无敌快穿之炮灰打脸忙末世女主难当快穿之灵愿收集诸天大道宗农门娇俏小厨娘流放前我已经富可敌国了寂静王冠女配艳光四射生存竞技场不醒神仙大佬也要被迫营业佟贵妃什么时候有喜(清穿)诸天之宗师凶猛虐渣女配绑定攻略系统后网游之天命织造师我靠抽卡凹人设北颂探秘全球从缅甸宝藏开始无敌从成为NPC开始大秦始皇后我家野王是国服大佬