梧桐文学

四载言载文和征引(第1页)

天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net

四、载言、载文和征引

banner"

>

史书中的载言、载文和征引,也各有体例。

言,指当时人所说的话。

文,指的是当时人写成的文字成品。

征引,是引用别人有关史事的叙述或评论,不属于当时的言和文。

刘知幾《史通》的《载言》、《载文》、《言语》等篇,有论到载言、载文的体例。

他从记言、记事这两种古老的体例出发,认为“言、事有别”

,人物传记只可记事,不可载言。

他主张仿纪传体之书志体裁,以文辞另立“章表书”

、“制册书”

,专以记言。

他这里所说的言,其实是文,同《载文》所说的并无区别。

《载言》、《载文》于言、文没有严格界限。

但刘知幾的基本倾向还是明确的,即不主张在人物传记里写入大段的言和文,批评《史记》、《汉书》中贾谊、晁错、董仲舒、东方朔等传“唯上录言,罕逢载事”

,指摘《史记·司马相如列传》载《子虚》等赋,《汉书·扬雄传》载《甘泉》等赋,《后汉书·班固传》载《两都赋》、《马融传》载《广成颂》,是“喻过其体,词没其义”

,“无裨劝奖,有长奸诈”

《史通·言语》在载言方面提出另一个体例上的要求,是“时人出言,史官入记”

,即语从其实,提倡口语。

他不赞成“周、秦言辞见于魏、晋之代,楚、汉应对行乎宋、齐之日”

,主张在载言上不失天然。

刘知幾的这些意见和设想,并不都是可行的。

章学诚说:“唐刘知幾尝患史传载言繁富,欲取朝廷诏令、臣下章奏,仿表志专门之例,别为一体,类次纪传之中,其意可为善矣。

然纪传既不能尽削文辞,而文辞特编入史亦恐浩博难罄,此后世所以存其说而讫不能行也。”

[31]所以,他主张在纪传中仍有适当的载言和载文,而将大量的文辞另外编集成书,谓之“文征”

他主编的《和州文征》,包括奏议、征述(含记传、序述、志状、碑铭诸体)、论著、诗赋等内容。

这是对刘知幾上述主张的重要修正。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

帝妃她富敌三界我真的是绝世高人快穿之反派也是有骨气的天师海兰萨领主总裁的不二妻我在王者荣耀捡身份卡疯批暴君被福运农女喊去种田回到三国战五胡农家小福女:大佬她被迫算命营业今天开始当掌门我就是富二代!我的外挂果然有问题逍遥小捕快狂探神医凰后都市邪王超神学院之算算算快穿之女配突然被穿了姑娘你不对劲啊我有无边美貌星际:炎黄崛起快穿之十佳好妈妈总有偏执狂盯着我[快穿]重生后真千金成了团宠