梧桐文学

第二十六章 百科全书(第2页)

天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net

为了使人们能够轻而易举地记住他提供的许多趣事,他采用了诗歌的形式。

这是一大堆可怕的误传,却被中世纪以后的十八代子孙记住了,他们把这些玩意儿当成了文学、音乐和科学领域的定论。

两百年以后,塞维利亚一个叫伊西多尔的主教撰写了一部崭新的百科全书,从此,百科全书以每一百年两本的速度增长起来。

这些书的情况如何,我一无所知。

蛀书虫(最有用的家禽)可能担当了我们的搬运工。

如果所有这些书都保存下来的话,地球上就没有其他东西的立足之地了。

最后,在十八世纪上半叶,欧洲经历了声势浩大的求知运动,书商们仿佛置身天堂。

这些书和现在的一样,通常是些穷困潦倒的学者,一周的酬劳只有八美元,劳苦钱还不够买纸和墨水的。

英国是风行这种文学的伟大国家,所以生活在巴黎的英国人约翰·米尔斯自然想到要把伊弗雷姆·钱伯斯编撰的《万能辞典》译成法文,以便向路易国王的臣民们兜售他的作品,从中捞些油水,出于这个目的,他和德国的一位教授合作,然后又和国王的印刷商雷伯莱顿打交道,让他做实际的出版工作。

长话短说,雷伯莱顿发现了这个小小的生财之道,就故意敲诈他的同伙,把米尔斯和那个德国博士赶走以后,继续出版自己的盗版书。

他把即将出版的著作称为《艺术与科学的万能百科全书辞典》,并发出了一系列颇能招来顾客的漂亮书讯,很能吸引人,预订单很快就排满了。

然后,他雇用了法国中学的一名哲学教授做总编辑,买了大量的纸张,然后就坐等着结果。

不幸的是,等一部大百科全书并不像雷伯莱顿的如意算盘那样简单。

教授搞出了笔记,但这不是文章,预订者大吵大闹地要得到第一卷,一切都弄得一团糟。

在这紧急时刻,雷伯莱顿想起了几个月前出版的颇受欢迎的《医学万能辞典》。

他把医学卷的编辑找来,当场就雇用了他。

这样,一本专科的全书就变成了《百科全书》。

这个新编辑就是丹尼斯·狄德罗,这项本来是艰苦无味的工作变成了十八世纪对人类最重要的贡献之一。

狄德罗那时三十七岁,他的生活既不安逸也不幸福。

他拒绝做一个年轻体面的法国人应做的事,不愿意上大学。

他一离开耶稣会的老师,就到巴黎当一个文人。

经过短时间食不果腹的生活(按照两个人挨饿和一个人挨饿是一样的逻辑),他和一个后来证明是虔诚得可怕的妇女、一个不可理喻的悍妇结了婚,这种结合并不是像有人认为的那样罕见。

但是他得养活她,就不得不做各种各样稀奇古怪的工作,编辑各种各样的书,从《关于美德与价值的探讨》到名声扫地的修改薄伽丘的《十日谈》。

然而在他心里,这个拜勒的学生还是忠于他的自由思想。

不久政府(像处于艰难时期的政府一样)发现这个并不使人讨厌的年轻作者,他对《创世记》第一章描述的创世故事持严重怀疑的态度,是一个重要的异教徒。

结果,狄德罗被送进了温塞纳监狱,严密监禁达三个月之久。

直到从监狱被释放以后,狄德罗才当了雷伯莱顿的雇工。

狄德罗是当时最善于雄辩的人。

他看到在这个终生事业中会有出人头地的机会。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

病娇沈少的在逃娇妻天降龙凤萌宝:保姆妈咪别想跑农门药香:拣个郎君来种田嫁给病娇王爷后,公主她总想和离云氏猜想天才纨绔星汉灿烂,幸甚至哉末世女王修仙记我能看见正确的怪谈规则[无限]我就是富二代!我靠和霍少恋爱续命农门娇宠,王爷的锦鲤小厨娘星际第一女猎人开海出狱后,首富老公逼我生三胎我真不是科技巨星啊大明:爷爷,我不想当皇上啊贞观小财神破产男配不想跟我分手遮天之狠人时代剑宗旁门狂野十八少年时我真的会炼丹春上锦绣娇满级玄学大佬靠摆摊算命振兴道观