天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
谈到这一项目的人选,我认为最合适的莫过于梁启超先生(那幅画就是他赠予的)。
你或许已有耳闻,他是中国学识最渊博的学者之一,也许是有史以来最具影响力、文笔最明晰的作家。
他为了解放中国人民思想,介绍并普及西学理念而孜孜不倦,值得我们钦佩敬仰。
他汲取学问、去伪存真的能力更是无人能及。
如果能说服他加入这项事业,那是最理想的,而且我认为这是可行的。
若你给他写一封诚挚的信,请他撰写一部关于中国思想的标准著作,并介绍这套丛书的大体特质,我坚信这会极大激发他本就惊人的创造力,他必然很乐意接受这份邀请。
没有什么比这么安排更好了。
诚然这仅仅是我个人愚见,因为我深知,向西方思想家们明晰而易懂地呈现中国哲学是极其必要的。
当我得知编纂世界哲学文库这项宏伟大计,我是万分欣喜的。
感激你告诉我这个想法,盼望你在方便时及早回信。
上回见面时,你是否忘记把尊夫人写的关于中国的文章交给我了?若她还有多余的,我很期待拜读一下。
但愿你不介意我潦草的字迹,说起来甚是惭愧,我是用笔尖来写的,笔杆早就不知去向了。
在学生休息室,这是司空见惯的,而且这里也没有暖气,冻得我瑟瑟发抖。
顺颂双安
徐志摩敬上
一九二一年十一月七日
剑桥国王学院
罗素:
你由剑桥转寄的信已收悉。
我迫不及待要告诉你,中国学生们热盼在十二月十日迎接尊夫人和你大驾光临。
我相信你已经收到正式请柬了。
如未收到也请勿担心,我已写信嘱托负责此事的朋友再寄你一封。
欣悉你们家新添位美丽的婴儿,特此向尊夫人和你致以最诚挚的祝贺。
我前些日子在剑桥遇到了鲍惠尔小姐,你们弄璋的喜讯正是她告诉我的。
我们特意为二位准备了红鸡蛋和长寿面,这是中国人的贺喜习俗。
期待尊夫人十号当天和你一同前来。
我于五号抵达伦敦,本意是去听你的讲座,却突患重感冒、发起高烧,因此未能如愿。
现今我仍卧床休养,盼一两日之内好转,能满心喜悦地与你们二位重聚。
致候
徐志摩
一九二一年十二月六日
伦敦汉普斯泰德
罗素先生及夫人:
很抱歉未能在离开伦敦之前与你们见面。
你来信的那天我又病倒了,整个礼拜都抱病卧床,无可奈何。
直至昨天我才返回剑桥。
喜闻二位即将来邪学社做演讲。
阔别已久之后,这里的所有人都渴望再次一睹你们的风华,听取你们的教诲。
欧格敦先生需费些心思了,因为国王道那间温馨的“小茶店”
是容不下你的听众的。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!