天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
她浑身晒成棕色,像极了一只被煮熟了的龙虾,完全没有了英国妇女固有的那种白皙。
那时的她看上去多么健康、多么有活力!
倘若你安排多乐芙匆匆来到德温开始新生活,如你长久以来所设想,我确信下一次见到她时,她会像变了一个人似的,和我印象里她那种城市人的风范大相径庭。
其实我是向往乡村生活的,若我有幸拜访你,在大好风光的做伴下,助你的事业一臂之力,我不知会何其开心!
厚之,生命是如此奇妙。
当初我们与老戈爹同行时,我们都拿不准命运会将我们引向何处。
老兄,你是否认同,在这世上的芸芸不幸者之中,你我都是幸运儿。
你找到了你的心上人,而我也心有所属。
犹记得,当我从巴黎版的晚报知晓你的婚讯时,内心是无比喜悦的。
我也忘不了去年夏天你在伦敦向我致以颇有同情的祝福。
自那以后我就与苦日子结缘,活得何其煎熬,事事皆不如意,其间只有三两个朋友同情我(胡适是其中之一)。
最后我胜利了——战胜了一股顽固邪恶的势力,那就是所有社会皆赖以建立的愚昧和偏见。
不清楚您是否记得我的妻子(她叫小曼),但她依然记得那位英国的英俊小伙,“总是四处跑,像全世界最忙碌的人似的”
。
我们殷切期盼有朝一日能与您夫妇二人会面。
我的妻子身体欠佳,于是我打算诉诸大自然的力量,让她休养生息。
我们婚后的头两个月一直待在乡下,过着宁静而愉悦的生活。
而现在,我们却沦为上海大批难民中的一分子,这全是拜内战所赐,它如野火一般四处蔓延。
我的故乡浙江省长久以来都是一片太平之地,令其他地方羡慕不已,但此次它恐怕也无法幸免。
杭州已是半座空城,将随内战而来的疮痍,使得人心惶惶。
可怜的西湖!
那会是怎样一般荒芜和破败?
我们现在可谓是颠沛流离。
我无法回去北京,在那里一点钱也挣不到,但我也没法回家。
我们渴望出国,只恨没有插翅而飞的本领。
若您能回信,将给予我们极大的慰藉。
我许久没有那位老诗人的音讯了,想必他一切安好,在山迪尼基顿安享天伦之乐。
想到我和他今后重聚的可能性微乎其微,我心里就怅然失落。
我对他的仰慕一如既往,愿他的日子祥和安宁。
回信请寄至上海,北京路江西路口,中国通商银行,徐新六先生转。
此致。
祝二位美满幸福
徐志摩
一九二七年一月五日
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!