天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
陈叔也只能干着急。
玉城市为振兴农林产业加工,决定扩大产能。
邓启先作为外贸局的翻译骨干,负责为设计部门提供进口设备参数中文版,以供设计部门选型。
按前期的市场调查可知,产品的市场前景广阔,每提前一个月投产,直接获利30万。
市领导相当重视,把项目作为市政工作的重点抓。
时间紧,任务重,邓启先接到任务后就一头扑进了翻译工作。
设备的翻译涉及很多专业术语,为了彻底弄明白其本质,他专门到市图书馆查找相关资料,熟悉产品加工的整个流程,各个环节的作用。
晚上回到家里就啃大部头般的外文资料,对比各个厂家的设备参数和价格。
选择性价比高的整理汇总,形成设备汇编文件。
翻译工作是一个细致活,涉及到方方面面的专业知识。
面对浩如烟海的外文资料,要有坐烂凳板的毅力。
邓启先已经养成一个习惯,累了就看看杂书,放松神经。
这也是他从钱钟书先生那里学来的,钱先生休息的时候喜欢看侦探小说,而他就没有特别的偏好,随手翻到什么书都可以看。
不求甚解,只在于消磨时间,愉悦精神。
随手抽到一本《全唐诗续编》,泛泛而看。
当看到“君生我未生,我生君已老。
君恨我生迟,我恨君生早!”
时,莫名的唏嘘。
联想到自己和秀梅的相识相爱,没有生不同时的遗憾,正是“正好我在,刚好你来”
。
最后却是“茶未凉,人已走”
的凄凉!
天意弄人啊!
自己怎么就醉了?想到伤心处,悲不自胜,匆匆翻译完搪瓷反应釜的规格说明便爬上床。
项目进展顺利,桩基验收合格,接着就是设备安装。
反应釜安装时,监理叫停了施工。
反应釜的性能参数明显不符合设计要求,比设计产能少了一个量级。
查看设备验收资料,设备型号与采购合同相符,性能参数却不达标。
翻看设备英文说明书,同一个型号,参数与设计文件不符,比设计文件小一个量级。
原来是设计部门对设备的性能参数不了解,选型错误造成的。
追查设计部门,原因是设备翻译文书有问题,把相近的两个设备型号参数搞混,造成低价高配,设计选型理所当然选择了这一型号。
调查结果传到外贸局,上下轰动。
作为外贸局的金牌翻译,一直以来都是“零瑕疵”
,现在竟然犯如此低级错误,真是匪夷所思!
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!