梧桐文学

54从月亮逃到太阳一(第4页)

天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net

秋子笑了笑,也不强求。

她喝了一口茶,又一手拿着一块桃子酥饼,一手接在下面吃了起来。

酥饼的饼干屑落满了她的手心。

“……我还以为秋子你不会看美惠出来的那一部分。”

织田作之助放下手里的茶杯说。

“诶——为什么这么说?”

秋子歪歪头,她擦拭着嘴角,不明所以。

“因为你不喜欢那个故事。”

织田作之助的语气很笃定。

秋子笑了笑,没有否认这个说法。

“嘛,这样悲惨的故事,我每每看到都心里难受,喜欢肯定是喜欢不上的。”

她笑着,淡淡地说:“但是也只有直视悲惨,我们才能更好地认识这个世界的问题吧。

连直面悲惨的勇气都没有,这个世界只会一成不变。”

连直面悲惨的勇气都没有,这个世界只会一成不变。

织田作之助怔了怔。

而后,和往常一样,秋子和织田作之助聊了聊最近读的书。

最近他们读的诗歌比较多,话题也大多停留在这儿。

他们俩都是阅读量极为广泛,记忆力也很好的人,往往是秋子说了一首诗歌的上句,织田作之助就能接出下句。

秋子说她其实挺喜欢卡图卢斯那首爱情短诗的第一个翻译版本:

“我恨,我爱。

无知的鱼,甚至

在因痛苦而扭动时,想要飞行。”

“但是拉丁文里可没有鱼,这个翻译的确具有独特的美感,但不准确。”

织田作之助说。

另外一个更准确的版本,是弗兰克后面的翻译:

“我恨我所爱,问问那只

被钉在十字架上的手,为何

还握着扎进它血肉的钉子。”

“你觉得后面一版要好些吗?”

秋子问。

“更准确些吧,但其实都是一种爱恨交织,痛苦愉悦相互构建起来的感情。”

织田作之助颔首。

这首古老的诗歌记录爱恨相伴而行,呈现的是人在爱的极点时饱受煎熬又深感欢愉的复杂心情。

前一版挣扎的鱼不太准确,要飘忽一点,后一版握着钉的手更触目惊心。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

绿茵之寒冰射手我在古代日本当剑豪亲爱的,该吃药了!快穿治愈反派小可怜都市之仙尊归来荣光[电竞]破茧我儿快拼爹我的重返人生从道果开始农夫凶猛钓系美人成为炮灰攻后[快穿]淑妃点龙诀快穿之反派白月光很撩人史上最强邪君末日涅槃之时诸天万界神龙系统楚烈萧诗韵七十年代小娇媳我为祖国奔赴万里[快穿]首辅家的小娇妻诸天:开局变成黑眼僵尸黑莲花女配重生了我在末世有点狂