梧桐文学

在政治波澜里失声(第1页)

天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net

在政治波澜里失声

banner"

>

进了香港大学,那留在记忆里的情景与眼前符合起来,一砖一瓦都显得异常亲切,只是心情沉重了些。

既然是来香港大学复学的,还是先登记再说吧。

可仅仅上了几个月的学,张爱玲便因没有了经济来源而辍学。

没有钱,在香港这个金钱至上的城市简直是寸步难行,张爱玲想尽快找到一个谋生的职业。

某天,她看见报端有一则小广告,是美国新闻署要挑选海明威小说《老人与海》的翻译者,张爱玲便报了名。

宋淇是该机构驻香港办事处的行政助理,在审查长长的报名名单时,看见上面赫然写着张爱玲名字,又惊又喜,便约来谈话。

宋淇也是有名的红学家,在上海时就十分喜爱张爱玲的小说,此次香港见面更是百感交集,宋淇便将这个任务交给了她。

之后两人也成了好朋友,在宋淇的帮助下,张爱玲能经常接到美国新闻出版署的翻译任务。

不过张爱玲对很多著作的翻译并不喜欢,譬如翻译《爱默森选集》等理论性很强的书籍。

一天张爱玲与宋淇夫妇抱怨说:“我硬是咬着牙逼自己,才将爱默森的书翻译完了。”

而翻译欧文的小说时,自己也仿佛是与极不喜欢的人讲话,逃也逃不掉,只好无可奈何地听。

张爱玲整天躲在女青年会的宿舍里翻译作品,基本上足不出户,与上海姑姑也不通信,只有宋淇、邝文美会来看她。

几部作品翻译发表后,渐渐有人知道张爱玲到香港了,便前来拜访。

这让张爱玲异常紧张,怕露了行迹,再被大陆来的人请回去就太麻烦了。

她只好求宋淇夫妇帮忙,挑了一间离宋淇夫妇家很近的公寓租住下来。

那间房屋很简陋,只有一张床和茶几,剩下便是四面墙壁了。

连个像样的凳子都没有,张爱玲每日蹲在小茶几上翻译稿子。

在香港,张爱玲一直帮美国新闻署翻译。

而这期间创作的小说在美国和香港出版后,可以用惨淡来形容。

太明显的政治倾向和不熟悉的农村题材,让她此时的创作颇受微词,小说的发表也并没有给张爱玲带来太多稿费。

在香港生活三年里,离群索居的张爱玲也只有宋淇夫妇两个朋友,邝文美常去她家里聊天。

张爱玲本是没有什么话题的人,却与邝文美无话不谈。

邝文美在张爱玲这里做客时,一到了晚八点张爱玲就要催促她回去,免得冷落了宋淇。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

末世之菩提空间被逼相亲,我闪婚千亿富豪旧金山往事世子很凶我真的不想谈恋爱陆时衍秦潇文娱万岁地府缝合怪异世人生之精灵弓手我真要逆天啦秦时明月之侠道墨问疯了!顶流死对头来我婚礼抢亲了国公夫人娇养手册读心萌宝:咱把阿娘宠上天!民国之文豪崛起修真强少在校园绍宋狂探权游:睡龙之怒史莱姆在日本当反派新婚夜,带千亿物资回七零抢糙汉邪王的小祖宗被娇宠了都市极品仙尊国民别慌,我再模拟一个金色天赋斗破从异火开局