梧桐文学

注释(第2页)

天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net

,旧历七月末,夜间海面上火花闪烁,据说是夜光虫或磷火。

一说是夜钓的渔火。

[14]九州地名。

[15]原文作“迎火”

,盂兰盆节的第一天,为迎接亡灵在门前点的火。

[16]梁田蜕岩(1672—1752),日本德川时代著名诗人。

[17]即藤原赖业,生卒年不详,镰仓时代歌人。

此歌见于《千载集》以后的《敕撰集》。

[18]春分、秋分前后共一周的时间为彼岸节,春分、秋分居中间,称中日。

[19]“查尔西亚的贤人”

指英国历史学家和评论家托马斯·卡莱尔(ThomasCarlyle,1795—1881),著有《衣裳哲学》《英雄及英雄崇拜》《法国革命史》等。

查尔西亚是伦敦西南部的一个自治区。

“康科德的先哲”

指美国绝对主义思想家爱默生(RalphWaldoEmerson,1803—1882),著有《自然论》《代表人物》等。

康科德是位于波士顿西北部的小镇。

[20]唐·孟郊《游终南山》诗句。

[21]1]日本平安时代中期(公元十世纪左右)女作家,著有随笔集《枕草子》等书。

[22]所罗门,以色列国王,公元前971—前932年在位。

据说他长于理财,通过经商手段获取巨富,生活豪奢,谓之“所罗门荣华”

[23]西行(1118—1190),平安末期,镰仓初期著名歌僧。

俗名佐藤义清,出家后遍游各地,著有歌集《山家集》。

[24]指秋冬之交的阵雨。

[25]江户中期俳人栗田樗堂(1749—1814)的俳句。

[26]日本习俗,过年时大门两边植松树,门上挂着草绳。

[27]原文作“若水”

,指立春或元旦早晨汲的水。

[28]尾崎红叶发表于1896年的小说,描写主人公鹫见柳之助对亡妻的追念之情。

[29]二月初,日本全国各地举行祭奠莫稻荷神(即五谷神)的活动,谓之“初午”

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

武侠世界大冒险天灾领主:开局成为恶魔大公穿越后,病弱嫡女她又崩人设了我变成了修真洞府高武:我死后记忆曝光,女儿泪崩我的弓箭带八倍镜山沟皇帝洪主一胎双宝:全能妈咪抱回家娱乐圈里的泥石流篮坛李指导平凡之路2010老实人不背锅[快穿]娇宠控灵小王妃宋少怀里的小青梅好撩人凤舞之九重天阙重生之原配娇妻大笑港影替身受觉醒了从长生苟到飞升斗破苍穹狂妃在上:邪王一宠到底我是地球治理者快穿女配又在打脸了李BAI之前世今生