梧桐文学

注释(第2页)

天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net

,旧历七月末,夜间海面上火花闪烁,据说是夜光虫或磷火。

一说是夜钓的渔火。

[14]九州地名。

[15]原文作“迎火”

,盂兰盆节的第一天,为迎接亡灵在门前点的火。

[16]梁田蜕岩(1672—1752),日本德川时代著名诗人。

[17]即藤原赖业,生卒年不详,镰仓时代歌人。

此歌见于《千载集》以后的《敕撰集》。

[18]春分、秋分前后共一周的时间为彼岸节,春分、秋分居中间,称中日。

[19]“查尔西亚的贤人”

指英国历史学家和评论家托马斯·卡莱尔(ThomasCarlyle,1795—1881),著有《衣裳哲学》《英雄及英雄崇拜》《法国革命史》等。

查尔西亚是伦敦西南部的一个自治区。

“康科德的先哲”

指美国绝对主义思想家爱默生(RalphWaldoEmerson,1803—1882),著有《自然论》《代表人物》等。

康科德是位于波士顿西北部的小镇。

[20]唐·孟郊《游终南山》诗句。

[21]1]日本平安时代中期(公元十世纪左右)女作家,著有随笔集《枕草子》等书。

[22]所罗门,以色列国王,公元前971—前932年在位。

据说他长于理财,通过经商手段获取巨富,生活豪奢,谓之“所罗门荣华”

[23]西行(1118—1190),平安末期,镰仓初期著名歌僧。

俗名佐藤义清,出家后遍游各地,著有歌集《山家集》。

[24]指秋冬之交的阵雨。

[25]江户中期俳人栗田樗堂(1749—1814)的俳句。

[26]日本习俗,过年时大门两边植松树,门上挂着草绳。

[27]原文作“若水”

,指立春或元旦早晨汲的水。

[28]尾崎红叶发表于1896年的小说,描写主人公鹫见柳之助对亡妻的追念之情。

[29]二月初,日本全国各地举行祭奠莫稻荷神(即五谷神)的活动,谓之“初午”

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

原来我早就无敌了我与科比当队友异度高校[无限]据说,这个废柴又逆袭了!快穿之每个世界秀恩爱我要做球王七十年代掌中娇傅爷,你的小祖宗被你惯坏啦!时代巨子好友死亡:我修为又提升了大唐如意郎解谜与双马尾穿书白月光,病娇反派可狼可奶!女配一心学习[快穿]网游:每十小时创造一个BUG反派想杀本作者不断作死后我把大佬攻略了!你跑不过我吧重生八零:生活就是甜甜的未婚生子!禁欲王爷哭着求别和离文娱万岁咸鱼穿成年代文炮灰[快穿]综穿之孟婆来碗汤主角猎杀者我的聊天群太无敌了该怎么办