梧桐文学

励志书的诡计和学术书的情感(第8页)

天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net

娇艳的花朵,在不知不觉中绽放着甜美,因沉默不语而吐露着芬芳。

除了花之外,还有什么能让人想到纯洁少女情窦初开的样子呢?原始人将最初的花环献给他的恋人,从而脱离了兽类。

就这样,他超越了粗野的本能需要,变成了一个人。

当他认识到无用之物的妙用时,他便进入了艺术的领域。

([日]冈仓天心著,尤海燕译:《茶之书》,北京出版社,2010年,第71页)

如果进化论不是由达尔文,而是由冈仓天心提出来的,善男信女们的拒斥之心恐怕就没有那么强烈了。

“原始人将最初的花环献给他的恋人,从而脱离了兽类。

就这样,他超越了粗野的本能需要,变成了一个人”

,就算是上帝造人的故事也不比这样的进化过程更美。

为了保护纤弱的花朵,人们曾经采取了严密的防备措施。

唐朝的玄宗皇帝,为了不让野鸟靠近花朵,在花园的树枝上架起了许多小金铃。

也正是他,在春天带领宫廷乐师来到花园,用轻柔的音乐取悦满园的鲜花。

据传,日本亚瑟王传说的主人公——源义经曾写过一块离奇古怪的木牌,至今还保存在日本的一座寺院里。

那是为了保护一棵珍贵的梅树而竖起的告示,以其尚武时代的残酷的幽默打动了我们的心。

在赞美梅花的文字之后,木牌上写道:“折一枝者断一指”

但愿在今天,我们也能对那些胡乱攀折花木、破坏艺术品的家伙实施这样的法律!

唐玄宗是风雅帝王的典范,他那护花铃和催花鼓的两则典故,在中国诗人里最爱用到的正是那位同样风雅的贵公子纳兰性德。

日本文人也偏爱这种类型的汉典,对于汉典,他们不仅熟悉到了可以信手拈来的程度(这一点实在很令一些中国作家汗颜),还很喜欢做一点个性化的发挥。

比如催花鼓的故事,出自南卓的《羯鼓录》,是说玄宗曾于二月初一的清晨,见宫中景色明丽,柳杏将吐,遂命高力士取来羯鼓,临轩纵击一曲《春光好》,曲终之后,柳杏已经开花。

玄宗笑对左右说:“凭这件事,难道不该唤我作天公吗?”

日本作家薄田泣堇在《待花之心》里重新演绎如下:

春天某一日,玄宗走过御苑对面长长的回廊,下了两三天春雨,如今刚刚清明。

四周的树梢被细雨打湿了,油一般的雨点吧嗒吧嗒滴落。

所有的花朵都像少女的红唇稍稍开启,但尚未达到满开的程度。

玄宗有些不满足,对身边的侍臣说:“看,所有的花都含着微笑等待时机呢。

快拿羯鼓来。”

玄宗从侍臣手里接过羯鼓,在回廊上胡乱敲起来,居然奏了一曲《春光好》。

这位皇帝心情特好,站在身边倾听鼓声的侍臣们也都十分感慨。

一曲奏毕,玄宗指了指院中的花树,如今不约而同地一起盛开了。

大家十分激动,人们都忘记了刚才皇帝奏乐所花费的时间。

([日]薄田泣堇著,陈德文译:《旧都的味道》,百花文艺出版社,2011年,第20页)

薄田泣堇站在一个理性主义者的角度上来处理古代的传说,但风雅的味道丝毫不失,这正是一种很典型的日本风格。

既然花儿值得我们以这种风雅的态度对待,那么胡乱攀折花木不但是不可以的,而且简直就是罪大恶极。

照着这个思路走下去,“折一枝者断一指”

就完全顺理成章了。

如果你读完《茶之书》全书,恐怕不会认为冈仓天心那句“但愿在今天,我们也能对那些胡乱攀折花木、破坏艺术品的家伙实施这样的法律”

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

绝世双萌:神医娘亲超厉害不是吧!刚分手,就成奶爸了?俗世妖人元府女姝我与诡异称兄道弟我将如约而至快穿之历劫我是认真的快穿之大佬拿了渣女剧本震惊!一夜醒来物价贬值一百万倍被迫营业的算命先生日常怪物乐园招财猫崽崽坏心眼可多了时光因你而甜重生农女巧当家圣僧他六根不净我是大渣男[快穿]绝品狱医狂神刑天从不良人开始复制诸天从武当开始的诸天路兽世种田:全能仙妻又美又飒沈影帝的小甜妻超级农民崇祯欠了我十亿两国家队男团出道了!