天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
h归:古代称女子出嫁为“归”
。
i矧(shěn):何况,况且。
j岁行在戌:指木星运行到戌年。
k咸平:宋真宗年号。
l道州:在今湖南道县。
m泗:泗州,在今安徽泗县。
绵:绵州,治所在今四川绵阳。
推官:掌管司法刑狱的官员。
n泰州:治所在今江苏泰州。
o夷陵:今湖北宜昌。
p二府:指枢密院与中书省。
q锡:赐。
r妣(bǐ):指祖母和祖母辈以上的女性祖先。
s躬:亲身,亲自。
t锡命:指皇帝封赠臣下的诏书。
u熙宁:宋神宗年号。
v推诚、保德、崇仁、翊戴:宋代赐给臣属的褒奖之词。
w特进:宋代文散官第二阶,无实职。
x知青州军州事:宋代朝臣管理州一级地方行政兼管军事,简称知事。
y上柱国:宋代勋官十二级中最高一级。
译文
唉!
我的先父崇国公,选择吉地安葬在泷冈之后六十年,他的儿子欧阳修才能为他在墓前立碑。
这并不是我胆敢推延此事,是因为有所等待。
我实在是不幸,出生四年而丧父。
母亲自己发誓守节,家境贫困,她靠着一己之力谋求衣食,抚养我、教导我,使我长大成人。
母亲告诉我说:“你父亲为官清廉并且乐善好施,喜欢结交宾客,纵然他的俸禄微薄也不求有剩余,他说:‘不要让金钱成为我的拖累。
’因此他去世后,没有留下可让我们赖以生存的一间房子、一垄田地。
那么我靠什么安贫自守呢?我对你父亲有一些认知,所以对你有所期待。
自从我嫁到你们家成为媳妇,没来得及侍奉我的婆婆,可我知道你父亲是个能尽力奉养父母的人。
你现在没有父亲,年纪又小,我无法推测你将来能否有所建树,但我相信你的父亲一定后继有人。
我刚嫁过来时,你父亲服完母丧刚过一年。
每逢年节祭祀,他总是哭着说:‘无论祭品怎样丰厚,也不如父母在世时对他们的微薄奉养。
’有时祭品里有些好酒好菜,他也会落泪说:‘以前家用常常不足,如今富足有余,却再也来不及孝敬了!
’我刚开始几次见到,以为他是刚刚服完母丧,心里悲痛才会这样。
后来他常常这样,直至自己去世也没有改变。
我虽然没有赶上侍奉婆婆,可是通过这些事情知道你父亲是很孝敬父母的。
你父亲为官时,曾经在夜里点着蜡烛审阅案卷,屡屡停下来叹息。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!