天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
d太清:地名,石曼卿的故乡。
e庶羞:各色食品。
奠:祭品。
f走磷:闪动的磷火。
g踯(zhí)躅(zhú):徘徊。
咿(yī)嘤:禽兽的鸣叫声。
h鼯(wú):鼯鼠。
鼪(shēnɡ):鼬鼠,俗称黄鼠狼。
i畴昔:过往,往昔。
j太上:指圣人。
译文
治平四年七月某日,某官欧阳修,谨派尚书都省令史李敭前往太清,以清酒和丰盛的佳肴作为祭品,在亡友曼卿的墓前设祭,写下这篇祭文来吊祭:
唉!
曼卿,你生前是英杰,死后也当作神灵。
那同万物一样有生有死,又回归到虚无中的,只是暂时聚合在一起的人形;不与万物一同消散,并且卓然不朽的,是流传于后世的声名。
自古以来,所有的圣贤都是如此。
而被记载在史册中的名字,就如日月星辰般明亮。
唉!
曼卿!
我很久没见过你了,还能大约想起你在世时的样子。
你气度轩昂、光明磊落、超群脱俗而现在埋葬在地下的身体,想必不会化为腐朽的泥土,而会化作金玉的精华。
不然的话,也会长成青松,挺拔千尺,或者变成灵芝,一株九茎。
奈何这里却到处荒烟野草,荆棘丛生,风声凄厉,寒露落下,磷火幽幽,飞萤乱舞。
只见牧童樵夫往来歌唱,受惊的鸟兽徘徊而悲鸣。
如今已是这样,千百年以后呢?又怎能知道你的墓穴里不会藏着狐貉与鼠类?自古以来,圣贤也都如此,难道没看到那一片连着一片的旷野荒坟吗!
唉!
曼卿,事物盛衰的道理,我本来就是知道的,可一想起以往的岁月,就感到悲凉凄怆,禁不住临风洒泪,惭愧自己不能像圣人那样忘情。
请享用祭品吧!
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!