天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
i佐戎徐州:指韩愈在徐州任节度推官。
j遽(jù):骤然,突然。
k斛(hú):古量器名,十斗为一斛。
l克:能。
m殒(yǔn):死亡。
n兆:墓地。
o敛:通“殓”
。
p窆(biǎn):下棺入土,埋葬。
q伊颍之上:韩愈的家乡。
伊:伊河,在河南西部。
颍:颍河,在安徽西北部及河南东部。
r飨(xiǎnɡ):通“享”
,享受。
译文
某年某月某日,叔父韩愈在听到你去世消息后的第七天,才得以强忍哀痛,表达诚挚的情意,派建中从远方置办了应时的佳肴作为祭品,祭告于你十二郎的灵前:
唉!
我自幼丧父,等到长大,不知道可以依靠谁,只得依靠兄嫂抚养我。
哥哥人到中年客死南方,当时我和你都还年幼,跟随嫂嫂把哥哥归葬在河阳。
后来又和你到江南谋生,孤苦伶仃,不曾有一天分开啊。
我上面有三个哥哥,都不幸早逝。
能继承先人而作为后嗣的,在孙子辈中只有你,在儿子辈中只有我。
子孙两代各剩一人,真是形单影只啊。
嫂嫂曾经一手抚着你,一手指我说:“韩家两代人,就只剩你们两个了!”
那时你还小,应该记不得了;我当时虽然能够记事,也还不能体会她话中的悲凉啊!
我十九岁那年,初次到京城。
四年后,我回去看过你。
又过了四年,我前往河阳祖坟凭吊,碰上你护着嫂嫂的灵柩前来安葬。
又过了两年,我在汴州辅佐董丞相,你来探望我,住了一年后,便请求回家接妻子儿女。
第二年,董丞相去世,我离开汴州,你没有来成。
这一年,我到徐州协理军务,派去接你的人刚要动身出发,我又被免职,你又没能来成。
我思忖着,即使你跟着我到东边来,也是客居在这里,并非长久之计,如果从长远打算,不如等我回到西边,我打算安置下来家小后接你过来。
唉!
谁能想到你就这样突然离我而去呢?
当初我和你都年轻,认为即使暂时分别,我们终会长久住在一起,所以我才为了微薄的俸禄,弃你而去客居京城。
如果早知是这样,就是让我做最尊贵的宰相公卿,我连一天也不会离开你去就任的!
去年,孟东野到你那边去,我捎信给你说:“我年纪还不到四十岁,但是视力已经模糊,头发斑白,牙齿也开始松动了。
想到我的叔伯父兄们,他们都身体强健却早早地死去;像我这样体弱的人,能活得久吗?我离不开这里,你不肯前来,我最怕的就是有朝一日我离开人世,你就将陷入无边无际的悲哀啊!”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!