梧桐文学

第一部2(第8页)

天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net

他们绞尽脑汁,求新的和弦的配合——为的是表现……表现什么呢?管它!

只要是新的辞藻就行了。

人家说既然器官能产生需要,那么辞藻也会产生思想的:最要紧的是新。

无论如何要新!

他们最怕“已经说过的”

词句。

所以最优秀的人也为之而变成瘫痪了。

你可以感到他们老是在留神自己,准备把所写的统统毁掉,时时刻刻问着自己:“啊!

天哪!

这个我在哪儿见过的呢?”

……有些音乐家——特别在德国——喜欢把别人的句子东捡西拾地拼凑起来。

法国音乐家却是逐句检查,看看在别人已经用过的旋律表内有没有同样的句子,仿佛拼命搔着鼻子,想使它变形,直要变到不但不像任何黑人的鼻子,而且根本不像鼻子的时候方始罢休。

这样的惨淡经营仍瞒不了克利斯朵夫。

他们徒然运用一种复杂的语言,装出奇奇怪怪的姿态兴奋若狂,把乐队部分的音乐弄得动乱失常,或是堆砌一些不连贯的和声,单调得可怕,或是萨拉·裴娜(31)式的说白,唱得走音的,几小时的呶呶不已,好似骡子迷迷糊糊地走在险陡的坡边上。

——克利斯朵夫在这些面具之下,认出一些冰冷的毫无风韵的灵魂,搽脂抹粉,涂了一脸,学着古诺与马斯涅的腔派,还不及他们自然。

于是他不禁引用当年格路克批评法国人的一句不公平的话:

“由他们去罢。

他们弄来弄去逃不出那套老调。”

可是他们把那套老调弄得非常艰深。

他们拿民歌作为道貌岸然的交响曲的主题,像做什么博士论文一样。

这是当代最时髦的玩意儿。

所有的民歌,不论是本国的是外国的,都依次加以运用。

他们可以用来作成《第九交响曲》或是法朗克的《四重奏》,但还要艰深得多。

要是其中有一小句意思非常显明的话,作者便赶紧插入一句毫无意义的,把上一句毫不留情的破坏掉。

——然而大家还把这些可怜虫认为极镇静、精神极平衡的人呢!

……

演奏这类作品的时候,一个年轻的乐队指挥,仪表端正而态度狰狞的家伙,费了九牛二虎之力,做着跟弥盖朗琪罗画上的人物一样的姿势,仿佛要鼓动贝多芬或瓦格纳的队伍似的。

听众是一班厌烦得要死的时髦人物,以为尝尝这种烦闷的滋味是有面子的事;还有是年轻的学徒,因为能够把学校里的一套在此引证一番,在某些段落中去找点儿本行的诀窍而很高兴,情绪之热烈也不亚于指挥的姿势和音乐的喧闹……

“嗬!

那不是痴人说梦吗!”

克利斯朵夫说。

(因为他此刻已经会用巴黎人的俗语了。

然而懂得巴黎的俗语究竟比懂巴黎的音乐容易。

克利斯朵夫无处不用他的热情,又跟一般的德国人一样,天生地不了解法国艺术:他的判断就是以这种热情与不了解做根据的。

但他至少是善意的,随时准备承认自己的错误,只要人家给他指出来。

所以他并不肯定自己的见解,预备让新的印象来改变他的意见。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

绝世双萌:神医娘亲超厉害不是吧!刚分手,就成奶爸了?俗世妖人元府女姝我与诡异称兄道弟我将如约而至快穿之历劫我是认真的快穿之大佬拿了渣女剧本震惊!一夜醒来物价贬值一百万倍被迫营业的算命先生日常怪物乐园招财猫崽崽坏心眼可多了时光因你而甜重生农女巧当家圣僧他六根不净我是大渣男[快穿]绝品狱医狂神刑天从不良人开始复制诸天从武当开始的诸天路兽世种田:全能仙妻又美又飒沈影帝的小甜妻超级农民崇祯欠了我十亿两国家队男团出道了!