天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
“怎么呢?”
“我关门的时候对他说……”
“说什么?”
“说了一句德皇的话。”
“德皇的?”
“是的,要不是德皇的,就是皇族的……”
“该死!
明天一定登在报纸的第一版上。”
克利斯朵夫急得直打哆嗦。
但他明天看到的,是关于他的屋子的描写——其实那记者连脚也没踏进去——另外是完全杜撰的一段对话。
消息一路传开去一路改头换面。
外国报纸又加上许多误会。
法国报上叙述克利斯朵夫穷得没办法的时候替人把有名的曲子改成吉他琴谱,一家英国的日报却说他弹着吉他沿街卖唱。
他看到的并非全是恭维的话。
那才差得远呢!
因为克利斯朵夫是《大日报》所捧的,别的报纸就对他攻击了。
他们的尊严,决不容许同行发现一个他们所不知道的天才,所以他们都拿他开玩笑。
古耶因为抓在手里的活宝给人抢了去而很气,便写了一篇“以正视听”
的文章。
他亲昵地提起他的老朋友克利斯朵夫——初到巴黎的时期,一切行动都是由他领导的。
他说,没有问题,克利斯朵夫是个很有天分的音乐家,但是(他可以这样说,因为他们是朋友)修养不够,缺少特色,骄傲得不像话;现在人家用如此可笑的方式去奉承,去助长这种骄傲的脾气,实在是害了他,因为他需要的是一个有头脑、有眼力、有学问、好意而严正的导师(这是古耶的自画像)。
一班音乐家勉强笑着,表示极瞧不起一个有报纸撑腰的艺术家;他们装做讨厌逢迎吹拍,因为吃不到葡萄而说葡萄是酸的。
有些是中伤克利斯朵夫;有些是对他假装怜悯。
又有些是回过头来恨奥里维(那都是奥里维的同文)。
——他们素来恨他的强硬,恨他不和他们亲近。
其实他这种态度是爱好孤独的成分多,厌恶他们的成分少。
某几个人还隐隐约约地说他在《大日报》那些文章中间有利可图。
又有几个替克利斯朵夫抱不平,责备奥里维不该把一个娇弱的,老是做梦一般的,精力不足以应付人生的艺术家——克利斯朵夫!
——推到嘈杂的节场上去,使他迷路。
他们说这种办法简直把克利斯朵夫的前途给断送了:他虽没有天才,但若用功的话还能有点儿成就,现在被人家的巧言令色冲昏了头脑,岂不可怜!
难道人们不能让他无声无息地耐心工作吗?
奥里维很想告诉他们:“吃饱了肚子才能工作。
谁给他面包呢?”
可是这种话是难不倒他们的。
他们很可以非常清高地回答说:“这个吗,不过是小节。
人是应当受苦的。”
当然,高唱这种禁欲主义的都是上流社会的人。
例如有人求某个百万富翁帮助一个穷艺术家的时候,那富翁回答说:“先生,穷有什么关系?莫扎特就是穷死的!”
要是奥里维告诉他们,说莫扎特只求生存,克利斯朵夫也决不肯饿死,那他们一定会觉得奥里维趣味恶劣。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!