天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
但笛卡尔却不愿如此。
他如果接受这个事实,那他就不是一个真正的哲学家了。
他的态度就像当年苏格拉底不肯接受诡辩学派的怀疑论调一样。
在笛卡尔那个时代,新的自然科学已经开始发展出一种方法,以便精确地描述自然界的现象。
同样的,笛卡尔也觉得有必要问自己是否有类似的精确方法可以从事哲学的思考。”
“我想我可以理解。”
“但这只是一部分而已。
当时新兴的物理学也已经提出‘物质的性质为何’以及‘哪些因素影响自然界的物理变化’等问题。
人们愈来愈倾向对自然采取机械论的观点。
然而,人们愈是用机械论的观点来看物质世界,肉体与灵魂之间有何关系这个问题也就变得愈加重要。
在十七世纪以前,人们普遍将灵魂视为某种遍布于所有生物的‘生命原理’。
事实上,灵魂(soul)与精神(spirit)这两个词原来的意思就是‘气息’与‘呼吸’。
这在几乎所有的欧洲语言中都一样。
亚里士多德认为灵魂乃是生物体中无所不在的‘生命因素’(lifeprinciple),是不能与肉体分离的。
因此,他有时说‘植物的灵魂’,有时也说‘动物的灵魂’。
一直到十七世纪,哲学家才开始提出灵魂与肉体有所区分的论调。
原因是他们将所有物质做的东西——包括动物与人的身体——视为一种机械过程。
但人的灵魂却显然不是这个‘身体机器’的一部分。
因此,灵魂又是什么呢?这时就必须对何以某种‘精神性’的事物可以启动一部机器这个问题做一个解释。”
“想起来也真是奇怪。”
“什么东西很奇怪?”
“我决定要举起我的手臂,然后,手臂自己就举起来了。
我决定要跑步赶公车,下一秒钟我的两腿就像发条一样跑起来了。
有时我坐在那儿想某件令我伤心的事,突然间我的眼泪就流出来了。
因此,肉体与意识之间一定有某种神秘的关联。”
“这正是笛卡尔所努力思考的问题。
他像柏拉图一样,相信‘精神’与‘物质’有明显的不同。
但是究竟身体如何影响灵魂或灵魂如何影响身体,柏拉图还没有找到答案。”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!