天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
二、《吉檀迦利》
banner"
>
1910年发表的《吉檀迦利》是一部宗教抒情诗集,共收录诗歌103首。
其中57首译自同名的孟加拉文诗集,17首译自《歌之花环》,另外29首选自其他诗集或剧本;大部分为诗人在19世纪和20世纪之交创作的作品。
《吉檀迦利》的孟加拉语原作是韵律诗,而翻译成英文之后变成了散文诗。
诗集出版后,经由名声显赫的现代派诗人庞德和叶芝的举荐,旋即轰动西方文坛。
1913年,因“他对真理的热切探求,思想的洞察力,广阔的视野和热情,雄浑的表现手法,以及他在许多作品中运用这种手法维持和发展了生活的理想主义哲学”
,诗人荣获诺贝尔文学奖。
“吉檀迦利”
就是“献诗”
的意思。
其中的绝大部分诗作是献给神的。
但泰戈尔所敬献、歌颂的并不是“一神教”
拥有绝对权威、巍然凌驾于万物之上的神,而是万物化成一体的泛神,是一个无形无影、无所不在、无所不包的精神本体,是人人可以亲近、具有浓厚平民色彩的存在。
诗人劝告那些盲目的顶礼膜拜者们:“把礼赞和数珠撇在一边罢!”
因神并不在那幽暗的神殿里,“他是在锄着枯地的农夫那里,在敲石的造路工人那里,太阳下,阴雨里,他和他们同在,衣袍上蒙着尘土。”
人们应该脱下圣袍,到泥土里去迎接神,“在劳动里,流汗里,和他站在一起罢。”
因此,《吉檀迦利》虽然是颂神诗,但泰戈尔很少用到“神”
字,而是用“你”
“他”
“我们的主”
“天父”
等称谓来代替神。
在这样的表述中,人们几乎感受不到那种阴森恐怖、肃穆肃冷的庙堂气和远离尘世、沉郁威严的宗教气,相反,倒是给人一种近于田园诗般的清爽与和谐之感,如第10首。
这是你的脚凳,
你在最贫最贱最失所的人群中歇足。
我向你鞠躬,
我的敬礼不能达到你歇足地方的深处——
那最贱最失所的人群中。
你穿着破敝的衣服,
在那最贱最失所的人群中行走,
骄傲永远不能走近在这个地方。
你和那最贱最失所的人当中没有朋友的人做伴,
我的心永远找不到那个地方。
在这首诗中,诗人四次反复强调他心目中的神是在“最贱最失所的人群当中”
,他不仅在那里“歇足”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!