天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
我对斯蒂尔福思解释说,我要去看望我的老保姆和佩戈蒂先生一家。
我提醒他,佩戈蒂先生就是他从前在学校里见过的那个船夫。
“噢,就是那个豪爽直率的人呀!”
斯蒂尔福思说,“上次他儿子也来了,对吗?”
“不,那是他侄子。”
我答道,“不过,他收养了侄子,跟儿子一样。
他还有个非常漂亮的外甥女,也收养过来,跟女儿一样。
简单地说,他家里—说他船里更恰当,因为他住在停在陆地上的一条船里—满是受到他慷慨而仁慈的帮助的人。
你会很乐意见到那一家人的。”
“是吗?”
斯蒂尔福思说,“嗯,我想我会的。
我得安排一下。
去见见那种人,跟他们一起生活几天,跑这一趟也就值了。
更别提同你一起旅行是多么愉快了,雏菊!”
新的希望令我心脏狂跳,欣喜万分。
不过,达特尔小姐那双闪亮的眼睛一直密切注视着我们,听到他刚才说“那种人”
的语气之后,她又插话了。
“噢,不过,是真的吗?你一定要告诉我。
他们是吗?”
她说。
“他们是什么?他们又是谁?”
斯蒂尔福思说。
“那种人啊。
他们真是动物和呆瓜,真是另一个物种吗?我太想知道了。”
“哎呀,他们和我们有很大的差别。”
斯蒂尔福思漫不经心地说,“他们不像我们那样敏感。
他们的感情不容易受震动,也不容易受伤。
我敢说,他们都非常正直善良。
至少有人是这样主张的,而我不想反驳他们。
但是,他们的性情并不细腻,或许多亏了这一点,他们才像他们粗糙厚实的皮肤那样,不会轻易受伤。”
“是吗?”
达特尔小姐说,“哎呀,再没什么比听到这话更叫人快活的了。
我这下放心了!
知道他们受苦却又不觉得苦,我太开心了!
有时候我还为那种人感到不安呢,现在我可以将他们统统抛到脑后了。
真是活到老学到老呀!
我承认自己有过困惑,但现在都澄清了。
我以前不知道,现在知道了,这就是提问的好处呀—您说是吗?”
她对每个问题的意见,她对自己不赞成的每句话的修正,都是以同样拐弯抹角的方式表达出来的。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!