天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
你不必叫我“小”
什么的了,你不必再用我已被玷污的名字称呼我。
不过,噢,听听我的痛苦,可怜可怜我,写两行字,说说舅舅的情况吧。
今生今世,我永远、永远也无法再见到他了!
亲爱的,如果你对我铁石心肠—我知道,你铁石心肠是理所应当的—不过,请听我说,你要是铁石心肠,亲爱的,就去问问我最对不住的那个人吧—我本打算嫁他为妻的那个人—然后再决定要不要拒绝我那最最可怜的请求!
如果他肯同情我,说你可以给我写几句—我想他会说的,噢,我想他会说的,只要你去问他,因为他总是那么勇敢,那么宽宏大量—那就告诉他—可不要告诉别人—就说晚上我一听到刮风,就觉得那风是因为看到了他和我舅舅才怒气冲冲地刮过来,要到天上的上帝那儿控告我。
告诉他,如果我明天就死—噢,我要是该死,就会心甘情愿地去死!
—我要用最后一句话为他和我舅舅祝福,用最后一口气祈祷他有一个幸福的家!
这封信里也装了一些钱,有五镑,也像前面那笔钱一样没有动过。
佩戈蒂先生用同样的方式把钱折好。
她对回信地址做了详细说明。
这暴露出信件的中转人,要确定她的藏身之地却很困难。
不过,这至少可以说明,这封信从有人说见过她的那个地方寄出来,也并非没有可能。
“回信是怎么写的?”
我问佩戈蒂先生。
“格米奇太太,”
他回答,“没什么文化,少爷,哈姆便好心写了个草稿,她照着抄了一遍。
他们告诉她,我出去找她了,还告诉她我临走时说了什么话。”
“你手里拿的是另一封信吗?”
我说。
“不是信,是钱,少爷。”
佩戈蒂先生说,把纸袋稍稍打开了一点。
“你瞧,十镑。
里面写着‘寄自一个真正的朋友’,跟第一封一样。
不过,第一封是从门下塞进来的,这一封是前天邮寄过来的。
我正要按邮戳上的地址去找她呢。”
他把邮戳上的地址指给我看。
那是上莱茵[1]边的一个城镇。
他在雅茅斯找到了几个知道那地方的外国商人,他们在纸上给他画了一张很好懂的简略地图。
他把地图铺在我们中间的桌子上,一手托着下巴,另一只手在地图上勾勒出前往那个城镇的路线。
我问他哈姆怎么样了,他摇了摇头。
“他工作得出色极了,”
他说,“他在那一带的名声也好极了,全世界都找不到比他名声更好的人了。
谁都愿意帮助他,你知道,他也愿意帮助他们。
没人听见他发过怨言。
但我妹妹相信—这话只在我们之间说—那件事伤透了他的心。”
“可怜人儿呀,这话我信!”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!