天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
吉卜在它女主人身边依偎得更紧了,懒洋洋地舔着她的手。
“你还没那么老,吉卜,还没到离开你女主人的时候,对吧?”
朵拉说,“我们还可以彼此陪伴更久一点儿!”
我漂亮的朵拉呀!
接下来的礼拜天,她下楼来吃晚饭。
看见老朋友特拉德尔斯(他总是在礼拜天和我们一起共进晚餐),她非常高兴。
我们都认为,过不了几天,她就会“像从前那样跑来跑去”
了。
但他们却说,再等几天,然后又说,还要再等几天。
可她不仅不能跑,连走路也不行了。
她看起来非常漂亮,也非常快乐。
但那双吉卜曾经围着活蹦乱跳的小脚,现在却迟钝了,无法动弹了。
我开始每天早晨把她从楼上抱下来,每天晚上又把她抱到楼上。
她总是搂着我的脖子哈哈大笑,就像我是打赌输了才这样做似的。
吉卜总是在我们周围又叫又跳,跑到前面,从楼梯平台回过头,气喘吁吁地看我们跟上来了没有。
姨婆堪称最细心、最乐观的护士,她步履艰难地跟在我们身后,犹如一堆活动的披肩和枕头。
迪克先生负责举蜡烛,而且无论如何都不肯将这项工作交给别人。
特拉德尔斯常常站在楼梯底部往上看,负责把朵拉的玩笑话传达给那个世界上最可爱的女孩。
我们组成一支快乐的队伍,浩浩****行进,而我的娃娃太太是当中最快乐的那个。
可是,有时候,我抱起她来,觉得她在我怀里又变轻了,死一般的空虚感就会向我袭来,仿佛我正走向一片还没看见的冰封之地,我的生命即将在那里冻结、麻木。
我竭力回避去给这种感觉起个名字,也不去做深入的思考。
直到一天晚上,这种感觉忽然异常强烈,姨婆同朵拉告别时又喊了声“晚安,朵儿”
,独坐桌前的我终于失声痛哭,心想:噢,这名字多么不吉利啊,这朵花儿刚才还在盛放,怎么转眼就枯萎凋零了呢!
[1]理查德·惠廷顿(约1354—1423),英国商人和政治家,英国民间故事《迪克·惠廷顿和他的猫》的灵感来源。
故事中,惠廷顿是一个贫穷的孤儿,来到伦敦一个富商家当帮厨,富商有一艘货船要发往北非,他通知仆人们可送一件东西与他的货一并出售,惠廷顿除了一只猫外一无所有,就把猫送去了。
因为船所到的地方鼠患成灾,那只猫出人意料地卖了个好价钱。
惠廷顿靠这笔钱一跃成为上流社会的人,最终担任了伦敦市长。
[2]指澳大利亚的内陆地区。
当时英国常常将犯人流放到澳大利亚。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!