天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
第三十一章失去更宝贵的故人
banner"
>
在佩戈蒂的请求下,我毫不费力就做出决定,暂时留在我寄宿的地方,等那个可怜的车夫的遗体被运到布兰德斯通下葬之后再走。
很久以前,佩戈蒂就用自己的积蓄,在我们古老的教堂墓地里,她那“可爱的姑娘”
(她总是这样称呼我母亲)的墓地边,买下了一小块地,作为她与丈夫将来的安息之所。
终日陪伴佩戈蒂,竭尽所能地为她做事(充其量只有一丁点儿),至今想来,我仍为自己能那样做而倍感欣慰。
不过,从我个人和职业的角度说,令我感到无上满足的,恐怕还是处理巴吉斯的遗嘱并阐释其内容这件事。
提议在那个箱子里寻找遗嘱,可以说是我的功劳。
经过一番搜索,果然在箱子里找到了,它藏在一只草料袋的底部。
除了干草,我们还在草料袋里发现了一只带表链和印章的金表。
这只表,巴吉斯先生在婚礼那天戴过,在那之前和之后,还从未有人见过;还有一个人腿模样的银制烟草塞棒;一只柠檬形状的盒子,里面装满了小杯子和小碟子,我猜那是我小时候巴吉斯先生买来打算送给我的,后来却舍不得了;还有许多一基尼或半基尼的金币,总共八十七个半;还有二百一十镑崭新的钞票;此外,还有几张英格兰银行股票收据、一块旧马蹄铁、一枚假先令、一块樟脑和一个牡蛎壳。
牡蛎壳经过反复打磨,里面呈现出七色光彩,我由此判断,巴吉斯先生对珍珠只是略知一二,从未形成明确的认识。
年复一年,巴吉斯先生天天都带着这只箱子在旅途上奔波。
为了更好地掩人耳目,他编造了一套谎话,说这箱子是“布拉克博伊先生”
的,“留在巴吉斯处待取”
。
他还煞费苦心地将这无稽之谈写在箱盖上,如今字迹已经难以辨认了。
我发现,这么多年来,他的积蓄十分可观。
他的财产折合成现金,几乎三千镑。
他将其中一千镑的利息赠给佩戈蒂先生,到死为止;佩戈蒂先生死后,这一千镑本金由佩戈蒂、小埃米莉和我三人均分;若我们当中有人死了,则由还活着的人均分;这一千镑之外的剩余遗产全归佩戈蒂继承;佩戈蒂是他剩余遗产的继承人和遗嘱的唯一执行人。
我尽可能郑重其事地大声朗读这份遗嘱,并不厌其烦地向相关人等阐述其条款,感觉自己俨然就是一位代诉人。
我开始觉得从律师公会学到的东西,比我原先以为的更有用。
我无比细致地研读了遗嘱,宣布它方方面面都完全符合遗嘱规范,并在空白处用铅笔做了标记,觉得自己懂得那么多真是了不起。
我处理了复杂的遗嘱,给佩戈蒂清算了归她名下的所有财产,将善后事宜全都安排得井井有条,在所有问题上充当她的裁判和顾问,这让我们大家都很高兴。
葬礼前那个礼拜,就这样在忙碌中度过了。
在这段时间,我没见过小埃米莉,但我听说两个礼拜后她就要低调地结婚了。
容我冒昧地说一句,我没有以传统的样子参加葬礼。
我的意思是,我没有穿黑斗篷,也没佩飘带,像要吓唬鸟儿似的。
但我一大早就步行到布兰德斯通,当只有佩戈蒂和她哥哥护送的灵柩运到教堂墓地时,我已经在那里了。
那位疯癫癫的老绅士,从我旧房间的小窗边朝我们张望;奇利普先生的小娃娃,在保姆肩头晃动着沉甸甸的脑袋,对牧师转动着金鱼眼。
奥默先生气喘吁吁地站在人群后面。
除此之外就没有别人了,气氛异常安静。
一切结束之后,我们在教堂墓地盘桓了一个小时,还从我母亲坟前的树上采了一些嫩叶。
我写到这里,恐惧不由得爬上心头。
我仿佛看见自己迈着孤零零的脚步返回远方的镇子,而那里已经被乌云笼罩。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!