天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
童受喻鬘论梵文残本跋
banner"
>
马鸣菩萨大庄严论鸠摩罗什译,隋法经等众经目录作十五卷,与今世通行本卷数相同。
隋费长房历代三宝记作一十卷。
按法经等之众经目录,开皇十四年五月十四日撰毕,历代三宝记为开皇十七年十二月十三日所上,是当时已有两本。
故仁寿二年彦琮等所撰之众经目录,备载十五卷十卷两本。
至十卷本与今世通行之十五卷本有无异同,则不可考矣。
至元法宝勘同录玖云:
大庄严经论十五卷,马鸣菩萨造,梵云苏怛啰阿浪迦啰沙悉特啰,与蕃本同。
据此,元时实有藏文译本。
然今日藏文正续大藏中均无此书。
是以自来东西学者,均以为此旷世奇着,天壤间仅存一中文原译之孤本而已。
昔年德意志人于龟兹之西,得贝叶梵文佛教经典甚多,柏林大学路得施教授Prof.HeinrichLüders检之,见其中有大庄严论残本。
寅恪尝游普鲁士,从教授治东方古文字学,故亦夙闻其事。
至今岁始得尽读其印行之本(BruchstückederKalpanāmanditikā,herausgegebenVonHeinrichLüders,Leipzig,1926)。
教授学术有盛名于世,而此校本尤其最精之作,凡能读其书者皆自知之,不待为之赞扬。
兹仅就梵文原本考证论主之名字,及此论之原称,并与中文原译校核,略举一二例,以见鸠摩罗什传译之艺术,或可为治古代佛教翻译史者之一助。
惟论主名字及此论原称,诸考证之已见于教授书中者,今皆不重述,庶可以备异义而资别证焉。
据梵文原本论主之名为Kumāralāta。
普光阿毗达磨俱舍论记陆(金陵刻经处本)云:
鸠摩逻多,此云豪童,是经部祖师,于经部中造喻鬘论痴鬘论显了论等。
窥基成唯识论述记捌(金陵刻经处本)云:
此破日出论者,即经部本师,佛去世后一百年中,北天竺怛刃(寅恪案,「刃」应作「叉」。
)翅罗国有鸠摩逻多,此言童首(寅恪案,「首」应作「受」。
)造九百论,时五天竺有五大论师,喻如日出,明导世间。
名日出者,以似于日。
亦名譬喻师。
或为此师造喻鬘论,集诸奇事,名譬喻师。
又梵文原本第玖拾篇,即译文卷壹伍之末,标题有Kalpanāma???tikād???ānta等字,按Kumāra即童,Lāta即受,D???ānta即喻,Kalpanāma??itikā即鬘论或庄严论,音义既悉相同,而华梵两本内容又无不符合,则今所谓马鸣之大庄严经论,本即童受之喻鬘论,殊无可疑。
然有不可解者二。
一,此书既为童受之喻鬘论,何以鸠摩罗什译为马鸣之大庄严论,其故教授书中已详言之,兹不赘述。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!