天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
王尧:得过诺贝尔奖的华裔科学家们大多说过:双语优势很宝贵,你们千万不要把中文丢了啊!
韩少功:前几天的报纸上说,全世界有两千多万外国人在学校里学习中文,两千多万,吓人的数字,你还能说是“危机”
?形势发生这样的变化,不光是因为中国有巨大的市场潜力,外国人都想来中国做生意——这是很重要的原因,但不是惟一原因。
另外的原因是,中文的某些优点,包括作为工具的优点,正在被更多的人体会。
美国人做过一个统计,英语每年大约要增加一千左右的新单词,大部分是科技单词,这对学习者来说是一个沉重负担。
但中文的特点是以字组词,可以用旧字组新词,学新词不一定要学新字,记忆的负担可以相对减轻。
“基因”
,两个字都是旧的。
“激光”
,两个字也都是旧的。
但组合起来就分别成为了新词,意思大致可猜,大致可悟,一个小学生也可一知半解。
英语中当然也有high-way,high-tech等等,也是以旧组新的词,但相对于中文来说是少多了。
一个日本学者曾经告诉我,日语里的“电脑”
原来有两个词,其一是中文的“电脑”
,其二是片假名,用英语puter的音译,就是那种拼音化日语。
这两个词并行不悖。
但时间长了,日本人倒是越来越喜欢中文词。
为什么呢?“电脑”
一看就知道是用“电”
的“脑”
,那不就是计算机吗?不就是很聪明的机器吗?但这个词的片假名只让你知道声音,不了解含义,因此一个没有专门学习过的人,从声音里猜不出puter是个什么东西,岂不是更麻烦?你再看化学元素周期表,中文词造得很有条理,脉络非常清楚,部首是“气”
旁、“金”
旁、“石”
旁的,一看就让人大体知道是什么东西,可以猜个八九不离十。
“氚”
肯定是一种气,“钛”
肯定是一种金属。
虽然可能读不出,但基本意思不会错到哪里去。
当然,这只是些很小的例子,说明中文即使对科技工作来说也不一定是低劣的语言,至少在有些方面还是有长处的。
人们可以认为英语也自有其长,但没有理由说表意文字就一定比表音文字全面地差,没有理由说中文一定要走拼音化和拉丁化的方向。
王尧:近代以来,汉语在亚洲的覆盖面是缩小了。
韩少功:中央帝国的朝贡体系崩溃以后,民族独立总是伴随着语言独立的要求,日本、朝韩、越南等,都是这样脱离了汉语,准确地说,是放弃了汉字,很大程度上走上了欧化和半欧化的道路。
其中,日文是煮了一锅夹生饭,一半借了汉文,一半是借了英文及其他西文,没有把欧化进行到底。
这种分崩离析有利于文化的多样化,有利于各民族发展自己的特色文明,但也不是没有问题。
比如割断历史:因为这些民族在古代都是用汉字的,现在一旦把汉字丢了,就不容易读古籍了。
人们了解自己的历史都需翻译,就像了解外国历史。
这方面只有日本还好一点。
王尧:中国推行了两批简化字以后,很多青年人也看不懂繁体字,但简化字毕竟只有那么多,一个中学生稍微努力一下,也是可以直接读古籍的,至少读《史记》那种通晓平白的古汉语不会太难韩少功:另一个问题是,一个民族的语言独立以后,如果语种太小,使用者太少,那么在翻译、出版等方面就会出现大困难,造成知识引进和知识生产的障碍。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!