天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
第14章魔杖
banner"
>
你根本想不到那天我们用魔杖寻找金子时,家里多么让人不自在。
那就像是在冬天里进行春季大扫除一样。
所有的地毯都翻起来打扫,因为父亲告诉伊莱扎第二天有一位先生要来吃晚饭,要把屋子布置得体面一些。
于是她请来一个打杂女工,他们到处洒水,把扫帚和毛刷搁在楼上,让一个个的人跌倒。
赫·沃因此头上碰了一个包,他说简直太糟了。
伊莱扎说他应该呆在儿童室里,别的地方没他的事。
我们用毛巾把头给他包扎上,他才停止哭叫,玩起英国受伤的英雄在船舱里将要死去的游戏;而每个人都在做自己份内的事,正如那位英雄告诉他们的。
爱丽斯是那个勇敢的人,而我是医生,其他人则是船员。
装扮勇敢的人让我想起了我们那位亲爱的强盗,要是他在这里多好;我们不知道是否能再见到他。
父亲要请人吃饭我们感到相当惊奇,因为他现在似乎只考虑生意上的事。
母亲去世前人们经常来吃饭,父亲的生意也并没有占去他那么多时间,不像现在有这么多麻烦。
那时我们经常要看看谁穿着睡衣往楼下走得最远,从餐室的盘子里拿到好吃的东西,同时又不被发现。
伊莱扎不会做出可口的食物。
她对父亲说她是一个优秀的家庭厨师,但他说那只是一幅供观赏的俏像画而已[33]。
我们呆在儿童室里,直到那个打杂女工来叫我们下楼——她打算把屋子好好打扫一下,把我们的和其它所有的地毯都翻起来了——那个男子已来拍打它们。
地毯被揭起来满是灰尘——在地毯下我们发现了很久前我丢失的3便士币,这说明伊莱扎做事多么认真。
赫·沃已经玩厌受伤的英雄,迪基对于无所事事也感到厌倦,多拉说她知道他过一会儿要开始取笑诺埃尔了。
当然迪基说他并不打算取笑任何人——他要去希思,说他听到过唠叨的女人们会把一个男人从家里赶走,此时他发现完全是真的。
奥斯瓦尔德总是设法当一个和事佬,于是他告诉迪基不要说话,不要让自己出洋相了。
爱丽斯说:“噢,多拉要开口了。”
多拉把下巴一抬,说无论如何都不关奥斯瓦尔德的事,没有人征求爱丽斯的意见。
我们都感到非常不舒服,最后诺埃尔说:“不要没事争吵。
你们知道狗都要让它们高兴——你们说话时我又写了一首诗:
争吵是一件不吉祥之物,
它将生命之杯充满在痛苦;
因为你一但开始争吵
就需很长时间才能和好。
我们都笑起来,停止吵闹。
诺埃尔那样写诗,真是有趣。
不过这首诗写得很真实。
你一旦开始争吵就无法停止,经常是在别人远没哭起来并准备和好的时候,我就看出这事多么愚蠢,想笑,但这样说是不行的——那只会让人们更加生气。
我不知道是为什么?
爱丽斯说诺埃尔可能要成为桂冠诗人。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!