天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
母亲会支付我在那里的食宿费用。
我们出发的那天很快就到了,连我都觉得那日子来得太快。
我热切地盼望着那天的到来,生怕发生地震或火山爆发,或者其他剧烈的自然灾害,害得我们不能成行。
我们计划乘运货马车[7]去,早饭过后就出发。
要是头天晚上能允许戴帽穿靴、和衣而眠,那给多少钱我都愿意。
虽然现在讲起来很轻松,但回想起我那时如何迫不及待地要离开我那个快乐的家,一点儿也没怀疑我这一走,与那个家便成永诀,我就不由得悲从中来。
运货马车停在门口,母亲站在那儿吻我。
这时候,对母亲和这个从未离开过的家,我又是感激,又是眷恋,禁不住哭了起来。
如今回想起这一幕,我感觉很快乐。
我知道母亲也哭了,我还感觉到她的心紧贴着我的心在跳动,这让我开心极了。
我欣喜地回忆起,马车开始移动的时候,母亲跑出大门,叫车夫停下车,好再吻我一次。
她朝我仰起脸,那真挚的爱意让我沉浸其中,喜悦无比。
我们出发了,留下她独自站在路上,这时默德斯通先生走到她身边,似乎在劝她不要那样激动。
我绕过车篷往后看,心里直纳闷,这跟他有什么关系。
佩戈蒂也从另一边往后看了看,然后把脸转回车厢。
我发现她满脸都写着不满。
我坐在那里,打量了一阵子佩戈蒂,心里幻想着这种假想的情况:倘若有人雇她将我扔掉,就像童话中的那个孩子一样[8],我能不能通过她掉的纽扣找到回家的路呢?
[1]肉豆蔻是一种调味料。
肉豆蔻刮粉器是一种管状金属器,上有利齿,可以将肉豆蔻刮成粉末。
[2]出自《圣经·新约·约翰福音》第11章。
住在伯大尼的拉撒路死后,在坟里已有4天,但因他姐姐信耶稣,耶稣便令他死而复生。
[3]给线上蜡之后,更容易穿过针眼。
[4]“大卫·琼斯”
是当时的水手黑话,指海上的恶灵。
[5]谢菲尔德是英国的冶铁中心,以出产刀具闻名,布鲁克斯是当时该城的一家刀具商。
英语中指耳朵尖的sharp也可以指刀子锋利。
[6]佩戈蒂将“哈姆”
(Ham)念成了“阿姆”
(Am),而am是英语系动词be的第一人称单数一般现在时。
[7]英国当时在没有公共马车的地方,主要用于运货的马车也可以用来运人,且价格低廉。
[8]出自《格林童话》中的《汉赛尔与格莱特》。
贫穷的樵夫因为家中揭不开锅,同老婆商量,打算将儿子汉赛尔和女儿格莱特遗弃到森林里。
汉赛尔偷听到这番对话,便在口袋里塞满了小石子,边走边做记号,最后带着妹妹顺着小石子找到了回家的路。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!