天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
我答应他一定照办,但也提醒他,佩戈蒂先生从他已故妹夫的遗产中得到的那笔钱,数量固然非常有限,不过相当稳定。
然后我们便互相道别。
即使现在,写到与他分别的情景时,我仍然会想起他的谦虚、刚毅和悲痛欲绝,不由得心如刀绞。
至于格米奇太太,她跟在驿车边上沿街奔跑,强忍着眼中的泪水,只是紧盯着坐在车顶的佩戈蒂先生,旁的都不看,不断撞上对面的来人—要仔细描绘那样的情景是有些困难的,所以对她,我就不多着笔墨了,就让她气喘吁吁地坐在一家面包房的台阶上吧。
这会儿她头上的软帽已经完全走形,一只鞋子远远地掉在人行道上。
我们到达旅途终点,首先要做的事就是给佩戈蒂找个小住处,让她哥哥也能在那儿住下。
我们运气不坏,竟然在一家杂货店楼上找到了一个干净又便宜的房间,离我住的地方只隔两条街。
我们租下房间后,我到餐馆买了点儿冷肉,带我的旅伴到我家吃茶点。
说来遗憾,我这样做,不仅没有得到克拉普太太的赞成,反而惹得她大为不满。
不过,我应该解释一下那位太太的精神状态,她之所以火冒三丈,是因为佩戈蒂到这里不到十分钟,就掖起丧服下摆,开始给我打扫卧室了。
克拉普太太认为此举是肆意妄为,而她决不允许任何人肆意妄为。
来伦敦的路上,佩戈蒂先生跟我谈了他的打算,我对此并非全无思想准备。
他提议先去见见斯蒂尔福思太太。
我觉得应该在这方面帮助他,并居中调解,以尽量避免那位母亲伤心。
于是,我当天晚上就给她写了信,信中尽量委婉地述说了佩戈蒂先生受到的伤害,以及我在其中应负的责任。
我说,佩戈蒂先生虽然身份低微,但性格温和,为人正直,所以我冒昧地希望她不要不见这个深陷痛苦之中的人。
我提出我们下午两点登门,并把信交给早晨第一班驿车送走。
在约定时间,我们站到了门口—几天前,我还在这宅子里快活地住过,尽情展现年轻人的自信与热情。
可从那以后,我就被这宅子拒之门外。
如今,它只是一块荒地、一片废墟。
来应门的不是利蒂默,而是我上次来访时就替代了他的那张更讨人喜欢的面孔。
我们被领进客厅,斯蒂尔福思太太坐在那里。
我们一进去,罗莎·达特尔小姐就从房间另一头溜进来,站到斯蒂尔福思太太背后。
我立刻就从这位母亲的脸上看出,她已经从儿子那里了解了他的所作所为。
她脸色苍白,种种迹象表明,她心中的深深忧愁并不只是我那封信所致—她本就溺爱儿子,自然会怀疑我信中所言是否属实。
我觉得他们母子从未如此相似。
我没看见,但我感觉到,我的同伴也察觉到了这一点。
她笔直地坐在扶手椅上,神情庄严、沉稳、冷漠,仿佛任何事情都搅扰不了她。
佩戈蒂先生站到她面前的时候,她目不转睛地注视着佩戈蒂先生,佩戈蒂先生也目不转睛地注视着她。
罗莎·达特尔用敏锐的目光扫视着我们所有人。
有那么一小会儿,我们谁都没说话。
斯蒂尔福思太太示意佩戈蒂先生落座,他低声道:“夫人,我觉得在您府上坐着不自在,我还是站着好了。”
接着又是一阵沉默,最后斯蒂尔福思太太开口道:“我知道你为什么来这里,我对此非常遗憾。
你对我有什么要求?你想让我做什么?”
佩戈蒂先生把帽子夹在腋下,从怀里摸出埃米莉的信,展开递给她。
“请您看看这封信,夫人。
是我外甥女写的!”
她读信时,神态依然那样庄严,冷漠—在我看来,她对信里的内容无动于衷—看完后便将信还给了佩戈蒂先生。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!