天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
“我本来倒挺想跟您说说您的事儿的,”
达德尼昂说,“可是我现在见您对一切都已经变得那么冷漠;爱情,您不屑一顾;朋友都是些幽灵,世界就是座坟墓。”
“唉!您自己早晚也会这么想的。”
阿拉密斯叹着气说。
“那咱们就别谈这些事了,”
达德尼昂说,“这封信也干脆烧了吧,那里面无非是告诉您,哪个织花边的俏妞儿或是年轻的女用人又对您变心了。”
“什么信?”
阿拉密斯急切地嚷道。
“这封信是您离开以后送到您府上的,看门人托我带给您。”
“是谁寄来的?”
“喔!不是眼泪汪汪的女用人,就是伤心欲绝的妞儿呗;也许是德·谢芙勒兹夫人的贴身女仆吧,她身不由己,只得跟着女主人回都尔去了,这娘们还真够爱俏的,信纸上都洒过香水,信封上还盖着个公爵夫人的纹徽哩。”
“您说什么?”
“糟糕,我大概把信给丢了!”
达德尼昂故意一边装着在找信,一边这么说,“还好,反正这世界是坟墓,男人是幽灵,女人当然也就是幽灵,再说对爱情您已经不屑一顾了!”
“呵!达德尼昂,达德尼昂!”
阿拉密斯大声说道,“我可要死在你手里了!”
“喔,总算找到了!”
达德尼昂说。
阿拉密斯跳起来抓过那封信就看,那副迫不及待的模样,就像是要把信吞下去似的;看着看着,他的脸变得容光焕发了。
“看起来这位女用人还有一手好文笔。”
咱们的信使漫不经心地说道。
“谢谢,达德尼昂!”
阿拉密斯嚷道,他高兴得都要发疯了,“她回都尔是身不由己的;她对我没有变心,她仍然是爱我的。
来呀,伙计,让我来拥抱您一下;我太幸福了,我兴奋得都要透不过气来了!”
两个朋友绕着可敬的圣克里索斯托文集跳起舞来,那篇论文的羊皮纸卷滚得满地都是,两人毫不心疼地在上面乱踩乱踏。
正在这时,巴赞端着一盆瓠子和一盆煎蛋卷进屋来了。
“出去,你这倒霉蛋!”
阿拉密斯一边嚷道,一边摘下平顶圆帽朝他脸上摔去,“你打哪儿来还回哪儿去,把这些讨厌的蔬菜和不中吃的东西都带回去!叫他们来一盘烤野兔肉,一盘肥阉鸡,一盘大蒜烤羊腿,再来四瓶勃艮第陈葡萄酒。”
巴赞望着主人发呆,不明白事情怎么会突然变得这样,手里的那盆炒鸡蛋滑到了瓠子上,瓠子又滑到了地板上。
“这会儿是把您自己奉献给天主的时候了,”
达德尼昂说,“要是您非得向他表示一下礼貌不可的话:Noninutiledesideriuminoblatione[24]。”
[1]一五三四年西班牙教士罗耀拉创立的天主教修会,教规中强调绝对服从会长,无条件听命于教皇。
[2]意大利诗人塔索的长篇叙事诗《被解放的耶路撒冷》中的女主人公。
她用魔法引诱十字军骑士勒诺,使他在她的花园里流连忘返,始终远离十字军。
[3]一种用细绳或细链编成的鞭子,苦修的教徒用以自笞。
[4]拉丁文:妙不可言。
[5]相传1世纪末至2世纪中叶基督教内一些经典作家的著作,因这些作者系使徒的弟子或与使徒相识,故这些著作被认为具有与使徒教诲相近的价值。
[6]拉丁文:顺手得多。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!