天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
那悲歌是那样的凄美,连雅典娜听来也为之感动悲伤了。
不久,她便创造了笛,用以模拟戈耳工们的悲戚的音乐。
她将这个乐器给了凡人们为娱乐之用后,还教他们以模拟蛇发女郎们的挽歌的调子。
但当她们还悲歌着,美丽的女神还不为她们所见地站在那里时,一个奇迹中的奇迹在她们之眼前出现了。
从流注成一个黑泊的美杜莎的血中,涌出了一匹神骏异常的马,如冬雪似的洁白,一对天鹅般的大翼伸出它的肩部。
当戈耳工们诧异地望着这个生物时,它已翱翔于空中,离开了它的宗人逝去了。
然后雅典娜出现于她们之前,说道:“神与人所同憎的姐妹们,美杜莎的儿子是一匹有翼的马,你们为什么觉得可怪?你们不知道她的情人乃是驯马者波塞冬,而他和她结合时乃变了马形的吗?看哪!
我现在已经对她报了她玷污了我的利比亚神庙的仇了;她乃敢在处女神的庙中做恋爱的拥抱。
这乃是我帮助了珀尔修斯到这里来的,他已经将美杜莎的头颅斩下取去了。
至于美杜莎的神奇的儿子,他的神父已留养了他,过了不久,便要领他到一个凡间的主人那里去了。
但过此以后,他便要留养于宙斯的黄金的马厩之中。”
雅典娜说完了话,自行前去,不顾戈耳工们的悲泣。
据水手们说,他们驶行过西班牙的沿岸,在明月光下,还可以在风中听见她们的悲鸣,且还可以在岩上看见她们的黑影,俯伏在一具无头的尸体上。
珀尔修斯转身背了大洋河而飞行,飞过了山脉,飞过了平原,飞过了地中海许多路。
他足上为赫耳墨斯的神鞋所托住,比鸷鹰还疾地飞行着;在灰白色的黎明时,他已飞过了库瑞涅(e)的高山、尼罗河的为迷雾所封的河口。
在太阳初升的时候,他已看见埃塞俄比亚(Ethiopia)的岩石的海岸线在他的面前了,在那里从海边扬起了一阵大哭之声。
珀尔修斯飞近了,去看看这哭声究竟从何处而来。
他看见一大群男男女女,站在高耸的红色的岩边上,全都以恐怖的脸向海而望,高声大哭;危岩之下,在一条窄长的沙地之上,有一个白色的人形站在那里僵直不动,有如雕成的石像……但飞近了一看,珀尔修斯却见她乃是一个活的女郎,被铜链缚住在水边的一具桩上,她的玫瑰色的肢体是**无蔽的,只有黑色的长发披到了她的膝盖。
她的头向后仰着,她的眼睑紧紧地闭着,假如她的红唇不时地如一个人在极痛楚中似的颤动着时,珀尔修斯一定要以为她是眩晕过去的了。
见了这个情景,英雄的心又怜又怒,他飞停在沙地上,脱下了他的隐形帽。
“啊,最美丽的女郎,”
他温柔地叫道,“什么坏人胆敢这样地使你受苦呢?不管他们是谁,他们都要重重受罚!”
她睁开了她温柔的黑眼,诧奇地凝望着他,微声地说道:“我所见的在我面前的是一位神道吗?唉!
但愿你是居住在奥林匹斯山上的一位神。
不要讥笑我,因为你很知道我是在这里等候着我的命运。”
“我不是一个神,不过是一个妇人之子。”
珀尔修斯急忙答道,“然而我却有神道们帮助着我,我很相信,是他们送我到这个地方来,用了他们的一件赐物,我可以把你从这个可羞的束缚中解放了。”
他从行囊中取出海淮斯托斯所铸造的镰刀来,斩断了缚着她的铜链,有如斩断朽绳那么容易。
她的美手一被释放,这位女郎便将她的黑发更紧地裹蔽了她的身体,她脸上如玫瑰似的羞红。
然后,她突然悲哭着说道:“唉,和善的少年!
你斩断了我的铜链是没有用的,因为我无处可逃……我被放在这里要残酷地死去……时候到了……唉,立刻逃开这个地方吧!
我请求你,否则,你也要可怜地死了。”
“你以为我是那么卑鄙无用吗?”
珀尔修斯叫道,“不,我要救你,如果天神们愿意。
如果不,则生而为一个懦夫,不如死了的好!
现在快快告诉我,你所说的这个命运是什么呢,如果我猜得不错,这乃是从海中而来的,前面有大群的人在等望着它呢。
但说呀,且让我知道我所要遇到的是什么样的对手!”
“一个从海中来的巨怪,”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!