天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
2
banner"
>
虽然裘德·福勒身材纤弱,但他却将两只装满水的家用水桶一口气提回了屋。
屋门上有一个长方形蓝色小木牌,上面漆着黄字“面包师德鲁斯娜·福勒”
。
在那些不大的铅制窗格玻璃里面——这是残留下来的少有的老房子之一——放着5瓶糖果,一个饰有柳树图案的盘里装着3块小圆形面包。
他在房后把桶里的水倒出来时,听见姑婆(即招牌上写的德鲁斯娜)和其他一些村民在屋内正起劲地谈着话儿。
他们也看见了小学教师离开,这时正简要讲述着一些具体情况,并大肆预测他的未来。
“他是谁?”
男孩进去时有一个人问,相对而言她还不太熟悉。
“问得好,威廉斯太太。
他是我外孙——你上次来他就在这儿了。”
答话的这个本地老住户是一位个高瘦削的女人,哪怕很小很小一点事她都会讲得十分可悲,并且说话时对每个听的人都要依次讲一下。
“大概一年前他从梅尔斯托克来的,那儿在南威塞克斯——他真是运气不好,贝林达。”
说罢她转向右边。
“他爸住在那儿,后来得了要命的疟疾,两天后就死了。
你知道的,卡罗琳。”
她转向左边。
“要是全能的上帝把你和你爹妈一起带走,那才是福呢,又可怜又没用的小子!
我只好把他接到这儿和我住着,等哪天有了法子再说,可我想得让他去挣点钱,管他能挣多少。
眼下他正帮农场主特劳特汉姆在地里轰鸟儿,免得他去调皮。
你干吗要走开呢,裘德?”
她继续问,因为这时男孩感到大人们的眼光像巴掌一样打在他脸上,所以向一旁躲开了。
本地的洗衣女工说,福勒姑娘或太太(她们就这样随随便便叫她)让孩子和她住在一起也许是个很好的办法——“你太孤单了,好让他陪陪,帮你提提水,晚上关关窗板,帮着干点烤面包的活。”
福勒姑娘却不以为然。
“为啥你不让老师也带你到基督寺去,做他的学生呢?”
她皱起眉头开玩笑地又说,“我肯定他找不到比你更好的学生了。
这小子对书真是着了迷,就是这么回事儿。
倒不如说我们这家里的人就有这么个德性。
他表妹淑也是这个样儿——我听说的;但是我好些年没见过那孩子了,虽然她正好就出生在这个地方,这间屋里。
我侄女结婚后,和丈夫有一年或一年多都没房子,后来才有了一间——唉,那事我不想多说了。
裘德,我的孩子,你今后可千万不要结婚呀。
我们福勒家的人再别那样做了。
淑是独女,就像我自己的孩子一样,贝林达,可是后来他们两口子闹翻了!
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!