天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
事先没请教她,讨个主意,就干出这样的事来,她自然是不赞成的。
“说起来我们寻思好一阵子了——实际上,整整一个冬天我们都捉摸着这事儿。”
玛丽拉答道,“圣诞节前,亚历山大·斯潘塞太太有一天上这儿来,她说打算春天到霍普敦的孤儿院去领养一个小女孩。
她的表妹就住在那儿。
斯潘塞太太去看过她,对那边的情况很熟悉。
所以马修和我时不时就说起这事儿。
我们想领个男孩子。
眼看马修岁数一年年大了。
你知道,他都六十岁了,手脚再不像从前那样灵便了。
他的心脏折磨得他好苦。
你也知道,雇人来帮忙该有多难。
除了那些个笨头笨脑的未成年的法国小男孩,谁也请不动。
可是当你真的让法国男孩跟你干活儿,教他些本领,他翅膀硬了,不是跑到龙虾罐头厂去,就是到美国去了。
开始时马修建议领个巴纳多孩子,我一口反对。
‘这样的孩子也许都挺不错——我可没说他们不行——伦敦街头的那些流浪儿可不合我的意,’我说,‘要领起码领个本地的孩子。
不问我们领来个什么样的孩子,到底是件冒风险的事儿。
不过我觉得,领个加拿大的孩子心里踏实些,晚上也睡得安稳些。
’所以最后我们决定请斯潘塞太太领她的女孩时帮我们也挑一个回来。
上星期听她说要去那边了,就让住在卡莫迪的人为我们捎个信给理查德·斯潘塞太太,请她为我们捎带个十岁到十一岁的机灵而又可靠的男孩来。
我们认为这样岁数的孩子最适合——这样的岁数不算太小,能派上用场,干点杂活什么的;也算不上太大,可以****。
我们打算让他有个家,还要送他去读书。
今天我们收到亚历山大·斯潘塞太太的电报——邮差从车站捎来的——说他们坐今晚五点半的火车到,所以马修去布赖特河车站去接他们。
斯潘塞太太会把那孩子留在那儿。
她自己呢,自然继续坐车去白沙站。”
雷切尔太太一向为能发表自己的观点而感到得意。
眼下,她的精神状态已调整好了,足以适应这个惊人的消息,她又能发表自己的高见了。
“我说,玛丽拉,我这就直截了当跟你说吧,我认为你这是在干一件天大的傻事——一件冒风险的事儿。
你不知道这会闹出什么结果来。
你要把一个陌生的孩子领到家里来,可你对他的情况一无所知。
不了解他的性情,也不了解他有怎么样的爹娘,他将来可能会成个什么样的人你心里也没有底。
不是吗,就是上星期我在报上看到,岛的西部,就有一对夫妻从孤儿院领回一个男孩,半夜里那孩子放火烧了这家人的房子——是有意放的火,玛丽拉——趁他们睡着的时候差点没把他们烧成了灰。
我还知道另一件事。
一个领养来的孩子有吸生鸡蛋的恶习惯——他们没法让他改掉这习惯。
要是你事前问我对这事有什么看法——可你没问,玛丽拉——我的回答是,老天有眼,这种事想也别想,就这话。”
这番安慰的话只能给对方带来痛苦,但玛丽拉听了既不感到生气,也没被吓住。
她继续不紧不忙地编织着毛线。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!