天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
你烧了我所有的《女孩的水晶石》,烧了所有我从那位不算朋友的朋友手里借的乔吉特·海尔的书,那些书甚至都不是我的。”
“哦,是的,”
比尔说,带着兴致勃勃、追忆往事的愉悦感,“我是烧过。
那些根本就谈不上是书。”
“那些书没什么不好,我很喜欢。”
“全是些**不堪的奇思异想。
还很粗鄙,又不真实,如果这个词还有什么意义的话。”
“我想你应该相信,我能辨认清楚什么叫奇思异想,如果我遇到它的话。
些微奇思异想不会伤害任何人。
它还会让我跟别的女孩聊天的时候有话可说。”
比尔开始谈起文学的真实性来。
亚历山大偷偷看了看手表。
温妮弗雷德感到纳闷,像她经常纳闷的那样:为什么比尔总欲罢不能地非要跟那个遗传了他对印刷文字不加区别、饶有兴致的分析癖好的孩子如此严厉地争吵、争辩,对他来说自己的态度已经够粗鲁了。
弗雷德丽卡想起关于《女孩的水晶石》的插曲。
比尔——谁也不知道他在什么灵感的指引下窥探到的——发现那套书藏在弗雷德丽卡床下的一只箱子里。
他把书搬出来,满脸闪烁着愤怒和愉快的红光,然后把那些书全放在一个破烂垃圾箱里烧了,那东西是他原来用来焚烧花园垃圾的。
一本接一本的《女孩的水晶石》被粉碎,变得焦黑,脆薄的黑色纸灰碎片和暗淡的火苗飘起来,在夏天的天空中飞舞。
比尔用一根铁棍搅着,好像在主持某种仪式。
弗雷德丽卡在草坪上绕着他手舞足蹈,挥舞着手臂,大声尖叫,表达的愤怒再清楚不过。
温妮弗雷德经常被自己的这个孩子惊吓到。
弗雷德丽卡有时好像被魔鬼迷惑住了。
她的学期报告的结尾总是总结说她的风格甚至笔迹都具有“攻击性”
。
温妮弗雷德认同这样的评语。
斯蒂芬妮要更加温柔,更加懒散,也被认为更加聪明。
温妮弗雷德相信,马库斯平和内敛。
她喜欢这两个孩子,因为他们总是像自己那样以坚韧的耐心应对愤怒。
弗雷德丽卡却总是那么严阵以待。
喝咖啡的时候,亚历山大终于可以介绍自己这部戏的主题了。
他曲里拐弯地讲起来,先引出克罗和自己关于那所新大学的计划,对这份计划比尔立刻表示反对。
比尔对商谈进展情况了如指掌,他告诉亚历山大,刚开始他曾对这些新生事物充满希望,因为它们就脱胎于刚起步的草根成人教育。
但是,现在他已经失去耐心,厌倦了那些副校长把他的教学大纲搅得一塌糊涂,最后跟其他大学的课程没有区别,厌倦了克罗把鼻子伸进自己不想做的领域,厌倦了主教增添华而不实的摆设以及新设了神学院。
他们所有的期望就是办个粉饰得漂漂亮亮的模仿版牛津,建满了东拼西凑、宏大又老气的本地楼宇,上面装满铜把手,涂满可怕的天蓝色,以庆祝大不列颠节日,让大学老师显得神气十足。
不用,谢谢你,他说。
他的作品没有了那些小题大做,大惊小怪,还会一如既往上演。
至于克罗,他像只老蜘蛛,他会坐在塔里,抛出蛛网,捕捉文化苍蝇,然后弄成副校长,让亚历山大记录他的话。
这位新的文艺复兴人物没有必要感谢你——认字,识数,一手经验和口齿清楚就够了。
亚历山大说是要搞个庆祝活动,他本人已经写了部戏,而且很乐意比尔对剧本提意见。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!