天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
这样的蜘蛛网自有其美,但是太细弱,太细弱了。
马库斯并不在意这个,肯定存在一种模式,纵然它由断断续续闪光的点状的线条构成。
他的职责不是评论那些看不见的线索的单薄性。
也许在这些领域,每个人内在的蛛网都自有其必要的和不同的厚度和张力。
也许卢卡斯的蛛网就像编织过的钢铁。
然后,在一个炎热而又阳光灿烂的星期天,他们并排乘着那辆越野车,出发前往惠特比。
篮子搁在行李厢,带了两个,一个里面放着一份丰盛的野餐,一个里面放着各种设备,是卢卡斯偷偷收拾的,用白色餐巾和手巾以及丝绸披巾裹着。
他自己在白衬衣敞开的领口扎着一条红白相间、带点的丝绸手帕,显得时髦漂亮,外面穿件私立中学的海军蓝运动衫。
马库斯穿着他经常穿的那件埃尔特克斯牌衬衣和校服运动衫,上面有个角楼,用镀金线编织在衣兜上,写着座右铭:从此仰望天空。
拉丁文老师都不太喜欢这句话,那是克罗的祖先写的。
那个角楼,据说象征着这座建筑本身就是力量之塔,在教师办公室被称为巴别塔或者那座斜塔。
他们先朝南后朝东驶去,越过沼泽地,得体地保持着安静,最终从那些高高的小山上开下来,朝悬崖旁边的滨海大道开去,沿着这条路围绕戈斯兰德高地的沼泽区,绕了个环形大弯,以便从悬崖向南,徒步接近那座寺院本身,完全避开那个镇子。
就在这条路上,弗雷德丽卡的大腿和胸脯被那位壮实的埃德粗鲁地推搡过,她想到过那位亚历山大。
悬崖顶上,气候适宜,像卢卡斯向马库斯描述的那样,湛蓝,深邃,空旷,太阳高挂,一股微风从海岸吹向大海。
他们穿过田野朝那座寺院走去,田野里长满了丰茂的金凤花、奶牛芹、婆婆纳,上面沾了层白色和黄色的尘土。
那些光秃秃的没有支柱的拱门在这样的天色背景中显得苍白,石头的主体似乎没有重量,只有视觉图像,正如卢卡斯再次评论的那样,不过在那样的阴影中它们冷得让人不敢触摸。
当发现游人沿着光秃的高坛漫步,或者从有意规划好的空****的空间走到另一个空****的空间时,他感到很烦躁。
不知怎么,马库斯想,他满以为在一个讲坛前,或者一个曾经是讲坛的地方,只会有自己一个人,可是小女孩们唱着歌,到处奔跑,老人们背着背包,穿着靴子的摩托车手,戴着手套的手上挂着护目镜,磕磕绊绊四处游走,这一切让他感到很沮丧。
他和马库斯装备齐全地站着,像客场板球队里的预备队员,抓着干净的篮子,盯着这片场地,环形的带窗户的墙有海风穿过,那条古老的石板路被悬崖的青草包围着。
马库斯想起圣·巴多罗马教堂围场令人压抑的封闭几何造型,非常享受当下用心灵之眼完善和延展碎裂的缓坡和节奏。
阳光在海水的浪涛上,光滑的石头上,以及青草的叶片和金凤花的表面上飞舞。
小束阳光,像可以看得见的对流激流,以涡流圈的形式在天地之间的每个地方飞奔,光明在泼洒着,四射着,拖曳着。
卢卡斯以军人或者职业的精确,环绕这座建筑的边界步行丈量,就像在边地标出一条粗粗的板球柱桩,或者足球场地,边走边拐弯,然后白线也会尾随其后。
他提着那只神秘的篮子,马库斯,这位侍僧般的助手,跟在后面步测着,带着热水壶和瓶子、胶木大口杯、面包、肉、苹果、糖果和葡萄酒。
卢卡斯用一种急迫的呢喃声说,为什么他们就不该在这里像独自在普通田野里那样该干吗干吗,那里同样干扰不少。
他朝那几个小姑娘打了个手势,她们正扮着鬼脸,吟唱汤姆·蒂德勒的《大地》,好像完全处于物化的静止状态。
马库斯不恭地说,她们可能完全是无意中歪打正着光临在卡德蒙的牛棚所在地,那里就是那位天使实际光临过的地方,卢卡斯很严肃地说,那片草可能就是卡德蒙的奶牛吃草的地方,肯定是这样的。
说不上绝对就是那片草地,马库斯说。
没多大不同,卢卡斯说,他抬起自己那条飘动的裤腿,把篮子从那只热乎乎的手上换到另一只手上。
他们又出发了,沿着悬崖的边沿,走过气象站的小屋以及它高低不平的园子。
过了会儿,他们找到一块理想的地方,比较隐蔽,不仅足以支撑电线般的悬崖青草和开着花的飞蓬、海冬青,而且能够养活茂密的丛丛金凤花,上面如烟雾般布满奶牛芹的花边。
在这样绚丽的高高的青草和各色花粉中,马库斯忽然联想到哮喘,然后做实验般吸了口气,嗅了嗅花粉,但是并没有感觉到压迫,或者发作的迹象在体内活动,只有一种太多植物产生的目眩感。
他听到那几个小姑娘的回声:“我们来到汤姆·蒂德勒的地面上,捡着金和银。”
然后想起他小时候唱过的一首赞美诗。
雏菊就是我们的银,金凤花就是我们的金。
这是我们能拥有,或者掌握的所有财富。
卢卡斯从篮子里拿出一条格子呢毛毯,铺在草地上,在那里,它悬立着,长满刺,空气在下面涌动。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!