梧桐文学

第二册译者弁言1(第3页)

天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net

诗歌与戏剧,在此拉丁文化底最后一个王朝里,却只是“娱乐的商品”

笼罩着知识阶级与上流社会的,只有一股沉沉的死气:

“豪华的表面,繁嚣的喧闹,底下都有死的影子。”

“巴黎的作家都病了……但在这批人,一切都归结到贫瘠的享乐。

贫瘠,贫瘠。

这就是病根所在。

滥用思想,滥用感官,而毫无果实……”

对此十九世纪底“世纪末”

现象,作者不禁大声疾呼:

“可怜虫!

艺术不是给下贱的人享用的下贱的刍秣。

不用说,艺术是一种享受,一切享受中最迷人的享受。

但你只能用艰苦的奋斗去换来,等到‘力’高歌胜利的时候才有资格得到艺术的桂冠……你们沾沾自喜的培养你们民族的病,培养他们的好逸恶劳,喜欢享受,喜欢色欲,喜欢虚幻的人道主义,和一切足以麻醉意志,使它萎靡不振的因素。

你们简直是把民族带去上鸦片烟馆……”

巴黎的政界,妇女界,社会活动的各方面,却逃不出这腐化的氛围。

然而作者并不因此悲观,并不以暴露为满足,他在苛刻的指摘和破坏后面早就潜伏着建设的热情。

正如克利斯朵夫早年的剧烈抨击古代宗师,正是他后来另创新路的起点。

破坏只是建设底准备。

在此德法两民族底比较与解剖下面,隐伏着一个伟大的方案:就是以德意志的力救济法兰西的萎靡,以法兰西的自由救济德意志的柔顺服从,西方文化第二次的再生应当从这两个主要民族底文化交流中发轫。

所以罗曼·罗兰使书中的主人翁生为德国人,使他先天成为一个强者,力的代表(他的姓克拉夫脱在德文中就是力的意思);秉受着古弗拉芒族底质朴的精神,具有贝多芬式的英雄意志,然后到莱茵彼岸去领受纤腻的、精炼的、自由的法国文化底洗礼。

拉丁文化太衰老,日耳曼文化太粗犷,但是两者汇合融合之下,倒能产生一个理想的新文明。

克利斯朵夫这个新人,就是新人类底代表。

他的最后的旅程,是到拉斐尔底祖国去领会清明恬静的意境。

从本能到智慧,从粗犷的力到精炼的艺术,是克利斯朵夫前期的生活趋向,是未来文化——就是从德国到法国——底第一个阶段。

从血淋淋的战斗到平和的欢乐,从自我和社会的认识到宇宙的认识,从扰攘骚乱到光明宁静,从多雾的北欧越过了阿尔卑斯,来到阳光绚烂的地中海,克利斯朵夫终于达到了最高的精神境界:触到了生命底本体,握住了宇宙底真如,这才是最后的解放,“与神明同寿”

意大利应当是心灵底归宿地。

(卷五末所提到的葛拉齐亚便是意大利底化身。

尼采底查拉图斯脱拉现在已经具体成形,在人间降生了。

他带来了鲜血淋漓的现实。

托尔斯泰底福音主义的使徒只成为一个时代底幻影,烟雾似的消失了,比“超人”

更富于人间性、世界性、永久性的新英雄克利斯朵夫,应当是人类以更大的苦难、更深的磨炼去追求的典型。

这部书既不是小说,也不是诗,据作者的自白,说它有如一条河。

莱茵这条横贯欧洲的巨流是全书底象征。

所以第一卷第一页第一句便是极富于音乐意味的、包藏无限生机的“江声浩**……”

对于一般的读者,这部头绪万端的迷宫式的作品,一时恐怕不容易把握它的真际,所以译者谦卑地写这篇说明作为引子,希望为一般探宝山的人做一个即使不高明、至少还算忠实的向导。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

穿书表小姐不想死重生年代她成了大佬的团宠小心,前方高能璀璨星途追击半岛秦时明月之侠道墨问海贼之白银王权者宿主是个小废物拯救偏执反派boss[快穿]七年顾初如北美漫里的恶魔果实灵魂冠冕全球高武之我是傅昌鼎八零外贸女厂长我的木叶之旅果然有问题殿下请自重,权臣她是俏红妆香江神探[九零]乡村最强小神农萌宝妈咪是机长峨眉祖师非典型求生欲[快穿]娘娘她独得帝心洪荒模拟,我为九彩元鹿权臣火葬场实录史莱姆在日本当反派