梧桐文学

现实主义长篇小说上老舍骆驼祥子李劼人死水(第10页)

天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net

平假名:以汉字的草书变体标注语音,形成表音文字系统。

早期平假名多为日本女性所用,且多作抒情之文,故谓女文字、女手。

男性则以汉字为主,述史、论文,称男文字、男手。

平假名起初地位不高,随着紫式部所作《源氏物语》的流行,日本男性也开始接受和使用平假名。

片假名:以汉字的偏旁变体标注外来语音(起初主要是僧人标记佛典),形成另外一套表音文字系统。

*现代版本的《源氏物语》,经历了由假名到现代日语的翻译(主要是语法的区别),有多个版本,其中谷崎润一郎就先后译过三次。

假名和平安时代三大女作家的出现,以及日本文学的风貌有直接联系。

01、紫式部(973-10191025年)《紫式部日记》《源氏物语》

02、和泉式部(987-1048年)《和泉式部日记》

03、清少纳言(966-1025年)《枕草子》

三位都是上流社会贵族女性。

2)物哀的提出

菅原道真(845-903)平安时代中期公卿,学者。

“学问之神”

提出中止遣唐使,告别“唐风”

,弘扬“国风”

因此,平安时代中期也是日本逐步建立起自己的文化、艺术、审美内核的时期。

→本居宣长→热衷研究《古事记》(日本最早野史,采用汉字写成,但也出现了日语的语法结构,是日本早期俗文学的代表),认为其代表了日本的“古之道”

,优于《日本书纪》(日本最早正史,多半借用中国典籍上之文字,拿来描述上代所传承之传说。

热衷研究《源氏物语》。

其一,使用假名,排除了千年的汉文书写传统,当作为日本文学的开端(此观点极大地提高了《源氏物语》在日本的地位);其二,具有日本精神——“物哀”

,反对过去的汉意诠释(儒:□□奢靡,释:虚无空泛)。

物哀(物の哀れ)——万事万物皆有灵、有心、有感受和感情(aware)。

物之感情既有哀伤也有喜悦,但哀伤的情感总是比喜悦来得“高级”

物的哀伤无法自我言说,但人应当替万物去表达其感伤。

这种表达姿态,包含了哀怜、同情、恋慕,呈现出一种空寂无常、哀婉凄清的美感。

“神道教”

是物哀的心理渊源。

请问:“物哀”

与中国审美中的“触景生情”

有何不同?

一个是“泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。”

一个是“山谷明月光,流萤皆彷徨。”

延伸文本1:

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

世子妃又野又甜新婚夜,带千亿物资回七零抢糙汉咸鱼摆烂后,靠乌鸦嘴振兴修仙界奇门医圣在都市妖魔哪里走开局变成一只虚奥术神座时空人之逆袭全民诸天手游大秦始皇后末日游戏奶茶车在惊悚世界无限开挂合喜抗日之无敌战兵逆天狂妃:我被九个夫君团宠盛宠之毒后惑帝心病弱将军的团宠田妻飒爆了农门娇妻:家养暖夫致富记我能穿越去修真我有一艘太空飞船冒牌金手指诸天:开局变成黑眼僵尸道门振兴系统沈影帝的小甜妻雪鹰领主