天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
——下面的例子,我们会发现,是很难翻译的。
参看编者的话。
(xxii页)]
[19][指1898年举行的纪念弗朗西斯·约瑟夫皇帝的50周年大典。
]
[20]在清醒生活中,这种音节的分解组合——实际上是一种音节戏法——在许多笑话中起了很大作用。
如“如何才能以最简单的办法获得银子?你可以沿着种有银杨树(silverpoplar)[德文Pappeln有‘杨树’和‘沙沙声’两个意思。
]的林**走下去,去寻找宁静。
当沙沙声停止了,银子就被释放出来。”
本书的第一个读者和批评者——以及他的继承者们很容易跟随他——会反对说:“梦者似乎太聪明太有趣。”
如果仅指梦者而言,这句话的确不错。
如果用它来指释梦者,那就只能看作是一种反对意见了。
在现实生活中,我从不被人看作是诙谐的人,如果我的梦很有趣,则关键不在我,而在于梦在构成时的那种特殊的心理条件;这一事实也与笑话和喜剧有密切关系。
梦变得机敏和幽默,是因为它们表达梦念的最便当的路被阻塞,它们不得不这样。
读者完全可以相信,我病人的梦至少和我的梦一样充满笑话和双关,甚至比我的梦还多。
——[1909年增注]不过这种反对意见促使我比较笑话的技巧和梦的工作。
其结果,我已写进我的一本书《诙谐及其与潜意识的关系》(1905c)[特别是在第六章近结尾处,弗洛伊德指出梦中的笑话是蹩脚的笑话,并解释了原因。
在《精神分析导论》(1916~1917)的第15讲中又重申了这一观点。
——上面提到的“第一读者和批评者”
指的是弗利斯。
这一问题的探讨可见1899年9月11日弗洛伊德给弗利斯的信(1950a,信118)。
]
[21][弗迪南·拉萨尔,德国社会民主运动的创始人,1825年生于布莱斯劳,死于1864年。
爱德华·拉斯克(1829~1884)生于雅罗茨兴,与布莱斯劳相邻,是德国民族自由党创始人。
以上两人都是犹太血统。
]
[22]拉斯克死于脊髓痨,即由于与女人接触而得的一种感染性疾病(梅毒),而拉萨尔,众所周知为女人决斗而死。
[乔治·梅里狄斯所写的《悲剧性的喜剧演员》一书则根据拉萨尔的故事写成。
]
[23]引自马西诺夫斯基(Marowski)[1911]。
[这段是1914年增加的。
]
[24][这个聪明的凝缩作用的梦例涉及到一个无意义词的第二个音节的发音问题。
如果是“ze”
它与英语中“tsay”
发音相仿,就与“erZ?hlen”
的第二个音节发音差不多,也和所发明的erzehlerisch几乎相同。
如果它是“zi”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!