天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
[释读与评点]劝慰女儿,告知己况及朝事
banner"
>
信中所说“月杪接长至日手书”
,当是说十一月底接冬至日的亲笔信。
“长至”
,指夏至或冬至,这里当然不是指夏至,查知这年冬至是在十一月十七日。
据信中言,从来人口中问知了他们夫妇特别是女儿的情况,感到稍稍欣慰。
“沧外孙嘉礼已成膝前昙花一现”
句中,这个“沧外孙”
,并非经璹的亲生子,而是丈夫与已逝的第一个前妻朱氏(朱学勤之女)的亲子,名志沧。
当是他前不久刚举办婚礼,所以信中有“或早抱孙,借娱岑寂”
之言,而从“毋常郁郁”
的劝慰语,可知经璹的心绪时常不佳。
信中又与女儿谈及诗作方面的事情,并因知其“近读蒙庄”
,有“必当得大解脱”
的期盼和安慰。
所谓“蒙庄”
,即指庄子,因为他是“蒙”
(今河南商丘市东北)人,故有此称,当然这里是指其所留文篇。
信中又告诉所知经述的行动安排,特别是自身情况。
可知李鸿章此际基本是闭门在家少客来,与“坐镇北洋,遥执朝政”
时的场面不可同日而语。
至于其身体,由信中言及的状况,可见已是老态明显了。
所说“日本商约”
的情况,题注文字中已略有述及。
这里需补充说明的是,届时此约之签是在北京,日方代表是其驻华公使林董,清朝代表则是总理衙门大臣张荫桓,而不是李鸿章了,当时他正在出访西洋,再说也没有了这个“资格”
。
对该约的“磋磨”
及相关“时事”
处置,信中有“朝廷不问,总署亦不问”
的说法。
鉴此,此老“妄改韩诗”
,有句作“中朝大官老于事,讵肯感激徒推诿”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!