梧桐文学

第二章 佛经传译之初期(第3页)

天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net

《中阿含经》六十卷,东晋僧伽提婆译。

昙摩难提所译者五十九卷,为第一译,今佚。

僧迦提婆所译者,第二译也,今存。

《增一阿含经》五十一卷,东晋僧伽提婆译。

昙摩难提所译者三十三卷,为第一译,今佚。

此五十一卷本,乃第二译也,今存。

《长阿含经》二十二卷,姚秦佛陀耶舍译。

《杂阿含经》五十卷,宋求那跋陀罗译。

上列四种《阿含经》,仅《杂阿含经》,非罽宾人所译。

盖求那跋陀罗,中天竺人也,所译尚有《胜鬘》、《无量寿》诸大乘经。

此人乃兼译大小二乘者。

前列四种《阿含经》,前三者皆传自罽宾人,其一则传自天竺人。

考小乘律,传自昙柯迦罗,中天竺人也。

五大律中,仅《摩诃僧祇律》四十卷,为佛陀跋陀罗所译。

余皆罽宾人所译也。

《十诵律》六十一卷,姚秦弗若多罗译。

《十诵律》,本弗若多罗与罗什共译。

书未成而弗若多罗圆寂。

于是西域昙摩流支,应庐山慧远并罗什之请,继续其业,译成五十八卷。

卑摩、罗叉修饰之,加《毗尼序》三卷,共六十一卷。

弗若多罗、卑摩罗叉俱罽宾人。

昙摩流支,是龟兹人。

卑摩罗叉在西域,曾以律授罗什,其来华也,以宣布《十诵律》为毕生之责。

《四分律》六十卷,姚秦佛陀耶舍译。

《五分律》三十卷,宋佛陀什译。

《迦叶遗律》,中国无传。

至于论部,成于罽宾人手者,则有昙摩耶舍所译之《舍利佛阿毗昙》(三十卷)僧迦提婆所译,《迦旃延阿毗昙》第一译,三十卷。

一名《阿毗昙八犍度论》。

其第二译,法显所译,十三卷。

皆小乘经也。

传大乘经者,仅昙摩密多一人而已,罽宾人来华传小乘经者,至前秦苻氏时代始盛。

罽宾以外之人,来华传经者,难知其详。

大概来自中天竺者,多与大乘教为缘;月支人、西域人亦然。

其传大乘教著名高僧有五:第一,大乘教传华始祖支娄迦谶;第二,传密教初祖帛尸黎密多罗;第三,鸠摩罗什三藏;第四,觉贤三藏(即佛陀跋陀罗);第五,创佛性常住说者昙无忏三藏。

皆月支、中天竺、西域产也。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

清穿三福晋出名太快怎么办最佳兵王女婿六零吃饭嫁人养娃星际游戏争霸沙雕魂师的万界之旅重生之天王培养计划玄浑道章重生日本当神官在逃生游戏抽到病美人卡女王威武[快穿]无边维度[综]作为coser的我好难我的系统总想逼我表白怪兽电影宇宙我在火影修仙穿到三千小世界里当炮灰重生蜜恋:偏执九爷他沦陷了重生日本当厨神我在大明养生百年姑娘她戏多嘴甜盛宠之毒后惑帝心长夜余火我成了山海界灵末日战宠军团