天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
不用!”
尧曰:“嗟!
四岳!
朕在位七十载,汝能用命践朕位?”
岳应曰:“鄙德,忝帝位。”
尧曰:“悉举贵戚及疏远隐匿者。”
众皆言于尧曰:“有矜在民间,曰虞舜。”
尧曰:“然!
朕闻之,其何如?”
岳曰:“盲者子,父顽,母嚣,弟傲。
能和以孝,烝烝治,不至奸。”
尧曰:“吾其试哉!”
于是尧妻之二女,观其德于二女,舜饬下二女于沩汭,如妇礼。
此种引经法,以后儒眼光论之,则为擅改经文;而司马迁不以为嫌者,盖以今语读古书,义应如此,其实不过翻译作用之一种,使古代思想融为“今化”
而已。
然自汉以后,言文分离,属文者皆摹仿古言,译古之业遂绝。
以内译外者,即狭义之翻译也。
语最古之译本书,吾欲以《山海经》当之,此经殆我族在中亚细亚时相传之神话至战国秦汉间始写以华言。
故不独名物多此土所无,即语法亦时或诡异;然此不过吾个人理想,未得确实佐证,不能断言。
此外古书中之纯粹翻译文学,以吾所记忆,则得二事。
(一)《说苑·善说篇》所载鄂君译《越人歌》
(越语原文)
滥兮抃草滥予昌泽予昌州州焉乎秦胥胥缦予乎昭澶秦逾渗随河湖
(楚语译文)
今夕何夕兮!
搴舟中流。
今日何日兮!
得与王子同舟。
蒙羞被好兮!
不訾诟耻。
心几顽而不绝兮!
知得王子。
山有木兮木有枝。
心说君兮君不知。
(二)《后汉书·西南夷传》所载白狼王唐菆等《慕化诗》三章
以上第一章
以上第二章
以上第三章
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!