梧桐文学

翻译文学与佛典(第2页)

天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net

不用!”

尧曰:“嗟!

四岳!

朕在位七十载,汝能用命践朕位?”

岳应曰:“鄙德,忝帝位。”

尧曰:“悉举贵戚及疏远隐匿者。”

众皆言于尧曰:“有矜在民间,曰虞舜。”

尧曰:“然!

朕闻之,其何如?”

岳曰:“盲者子,父顽,母嚣,弟傲。

能和以孝,烝烝治,不至奸。”

尧曰:“吾其试哉!”

于是尧妻之二女,观其德于二女,舜饬下二女于沩汭,如妇礼。

此种引经法,以后儒眼光论之,则为擅改经文;而司马迁不以为嫌者,盖以今语读古书,义应如此,其实不过翻译作用之一种,使古代思想融为“今化”

而已。

然自汉以后,言文分离,属文者皆摹仿古言,译古之业遂绝。

以内译外者,即狭义之翻译也。

语最古之译本书,吾欲以《山海经》当之,此经殆我族在中亚细亚时相传之神话至战国秦汉间始写以华言。

故不独名物多此土所无,即语法亦时或诡异;然此不过吾个人理想,未得确实佐证,不能断言。

此外古书中之纯粹翻译文学,以吾所记忆,则得二事。

(一)《说苑·善说篇》所载鄂君译《越人歌》

(越语原文)

滥兮抃草滥予昌泽予昌州州焉乎秦胥胥缦予乎昭澶秦逾渗随河湖

(楚语译文)

今夕何夕兮!

搴舟中流。

今日何日兮!

得与王子同舟。

蒙羞被好兮!

不訾诟耻。

心几顽而不绝兮!

知得王子。

山有木兮木有枝。

心说君兮君不知。

(二)《后汉书·西南夷传》所载白狼王唐菆等《慕化诗》三章

以上第一章

以上第二章

以上第三章

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

大清良人权游:睡龙之怒皇后是只小猫咪我渡了999次天劫好运的九零年代都市之国术无双开局一首十年打穿娱乐圈重生90:辣妻要翻天我是传奇BOSS混沌盘古道穿越成弥勒怎么办做好事就变强大唐最强驸马爷直死无限沈影帝的小甜妻病弱将军的团宠田妻飒爆了富贵不能吟玩命花钱后我爆红了异界蛮族之王神算:开局拒绝女帝!超神学院之算算算星空锋砺重生之彪悍小跟班我活了几万年重生之妖神大帝